今日は 日本人が 話し言葉で たくさん使う「~じゃん」。 (English below)よく聞くけど、この「~じゃん」って何?A:見て!このジャンパー どう? B:いいじゃん。 よく聞きますよね。
★さて、クイズです★
この「じゃん」の 元の形(もとの かたち)は なんでしょう? ① 「いい ジャンパー」 ② 「いい ジャンプ」 ③ 「いい じゃありませんか」 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は③! この「じゃん」は 実は、 「じゃありませんか」 とか
「~じゃない?」 が 短くなったもの。 意味は 話し手が、あることについて ”聞き手も それを知っているはずだ“ と思っている感じ。
無理に英語で言うと ”I know you know/remember it“ に 近いかもしれません。 下の例を見てみましょう。 ・そのスカートいいじゃん:The skirt is good! (I know you know it)・ A:なんで来なかったの? ・・・ B:忙しいって言ったじゃん。 : I said that this week is busy. (I know you know/remember) ・ほら、あの先生って おもしろいじゃん? : See? The teacher is funny.(I know you also know it) ・それ 日本語じゃないじゃん。:That is not Japanese.(I know you know it) ・(ひとりごと の場合)あれ、今日 仕事休みじゃん。:oh, today is off.(I knew it) ※ ちなみに、大阪とか関西の人は「じゃん」ではなくて 「~
やん」を 使うようです :)
じゃあ今日は ここまで。
また 私のコラムを 読みにきてくださいね!
ほら、私のコラムって おもしろいじゃん・・・?? (笑;;)
では また~。
Today, let's talk about 「~じゃん」, a very common expression in spoken Japanese!
A: Mite! Kono janpā dō? (Look! What do you think of this jacket?)
B: Ii jan.
You hear this expression all the time, don't you?
So, what is the original form of 「じゃん」?
① Ii janpā (good jacket)
② Ii janpu (good jump)
③ Ii ja arimasen ka (Isn't it good?)
↓
↓
↓
↓
The answer is ③!
Actually, 「じゃん」 comes from expressions such as:
・~じゃありませんか -ja arimasenka
・~じゃない? -janai?
which became shortened in casual speech.
The basic feeling of 「じゃん」 is:
The speaker thinks the listener should already know, remember, or recognize the information.
If I force myself to explain it in English, it might be something like:
"I know you know it."
or
"I know you remember it."
Let's look at some examples!
________________________________________
そのスカート いいじゃん。 Sono sukāto ii jan.
= The skirt is good! (I know you know it)
________________________________________
A: Nande konakatta no? (Why didn't you come?)
B: Isogashii tte itta jan.
= I said that this week is busy. (I know you know/remember)
________________________________________
Hora, ano sensei tte omoshiroi jan?
= See? The teacher is funny.(I know you also know it)
________________________________________
Sore Nihongo janai jan.
= That's not Japanese.(I know you know that.)
________________________________________
*A small exception*
Sometimes 「じゃん」 is used when talking to yourself.
・Are, kyō shigoto yasumi jan! = Oh, I'm off work today!
In this case, it means something like:
"I knew it!"
or
"I forgot, but I actually knew that already!"
________________________________________
So next time you hear 「じゃん」, try thinking:
"The speaker thinks the listener already knows it."
* By the way, people in Osaka and the Kansai area apparently use '~yan' instead of 'jan.' :)
Now come back and read my next column too! :)
Hora, Watashi no koramu tte omoshiroi jan・・・? ? I hope (*ノωノ)
See you next time! Matane~.
回應 (0)