Thumbnail Image

「感嘆符で考えた。」ってどういうこと?‖『Anne of Green Gables』から

tomotomo

洋書を読んでいると、「そんな言い方をするんだ!」と立ち止まりたくなる一文に出会うことがあります。

『Anne of Green Gables(赤毛のアン)』第1章に出てくる、この表現もその一つです。

She thought in exclamation points.

直訳すると、

「彼女は感嘆符で考えた。」

……ちょっと不思議ですよね。

この場面で驚いているのは、おしゃべり好きで好奇心旺盛なレイチェル夫人。マリラから「孤児院から男の子を迎える」と聞かされて、頭の中は大混乱です。

A boy!
Marilla and Matthew Cuthbert adopting a boy!
From an orphan asylum!

次々と驚きが押し寄せてきて、頭の中には「!」ばかり。

そこで作者は、「とても驚いた」とは書かずに、

She thought in exclamation points.

という、思わず笑ってしまうような表現を選びました。

英語には、こんなふうに句読点まで比喩にしてしまう面白さがあります。

意味を知るだけなら辞書で十分ですが、「どうしてこの言い方なんだろう?」と少し立ち止まると、登場人物の表情や息づかいまで見えてくるような気がします。

洋書を読む楽しさは、ストーリーを追うことだけではありません。

言葉の向こうにいる人を想像すること。

そんな小さな発見を、一緒に味わうレッスンを開いています。

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Popular ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

日語   母語程度
英語   流利

tomotomo 講師的人氣專欄

  • 洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら

    洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら、どうしますか。辞書で調べる?そのまま読み進める?一般的に、多読の場合は自分の英語力より少しやさしめの本を選んで、分からない単語はそのままにして読み進ん...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6732
    2020 年 9 月 18 日
  • 海外の報道にみる岸田新首相の印象

    暇さえあれば英語の本を読んだりニュースやドラマを視聴しているtomotomoです。せっかくなので、覚書もかねて、その日に気になった表現をこのコラムでシェアしてみようかと思い立ちました。あくまでも面白...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6517
    2021 年 10 月 11 日
  • 鮮やかな色彩だけじゃない!エリック・カールの絵本の魅力

    エリック・カールの絵本は、特に幼稚園くらいの子供たちにおすすめです。"The Very Hungry Caterpillar"(はらぺこあおむし)"Brown Bear, Brown Bear, W...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6137
    2020 年 9 月 24 日
  • 走るメーター

    先日のレッスンで出てきた"The meter's running."という表現で生徒さんからご質問をいただきました。「メーターが走っている」?さて、どういう意味でしょうか。実はこの言葉の前に&nbs...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    5835
    2020 年 9 月 12 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢