~ “DIFFERENCE #4” repeat - for a reason ...

Robin


This was something that I wrote back in the summer, however today someone was very “kind” to me and helped to ‘make my day’. When I thanked them, they asked what the difference was between ‘kind’ and ‘polite’, so I thought I would re-post it => here it is...

~ WHAT’S THE DIFFERENCE? #4

That was so ‘kind’ of him to do that ~ she is so ‘polite’ ~ this is very ‘tender’ --> so what’s the difference? Let me explain ...



kind
1. someone who is of a good or benevolent nature or disposition, as a person: a kind and loving person.

2. someone who is having, showing, or proceeding from benevolence: kind words.

3. someone who is indulgent, considerate, or helpful; humane (often followed by to): to be kind to animals.

4. mild; gentle; clement: kind weather.
5. British Dialect; loving, affectionate.




polite
1. someone showing good manners toward others, as in behaviour, speech, etc.; courteous; civil: a polite reply.
2. someone who is refined or cultured: polite society.

3. of a refined or elegant kind: polite learning.




tender
1. something that is soft or delicate in substance; not hard or tough: a tender steak.

2. something that is weak or delicate in build; not strong or hardy.

3. objects (ex. ‘plants’) that are unable to withstand freezing temperatures.

4. someone young or immature: children of tender age.

5. something that is delicate or soft in quality: tender blue.




Hopefully that gave you a better understanding of the different meanings of “kind”, “polite” and “tender”. Yes, ‘tender’ can also be used to describe people (more often than not ‘young people’), but normally we use it to describe things/objects/food.


I hope you now understand the differences ~


專欄文章僅代表作者個人觀點,不代表咖啡滔客的立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

英語   母語程度
日語   接近母語程度
法語   日常會話程度
德語   日常會話程度
荷蘭語   只能說一點
西班牙語   只能說一點

講師專欄排行榜

« 返回講師專欄的一覽表

線上客服諮詢