講師コラム、だいぶ久しぶりの更新になってしまいました^^;
さて、今回のテーマは…
꿀 (ックル)
です。
日本語で言うと、「蜜(みつ) 」という意味を持つこの、いかにも甘そうな単語。。
実はこの意味以外にも、いろいろな使われ方をするんですよ^^
では、ひとつずつ見てみましょう♪
では、ひとつずつ見てみましょう♪
【꿀】 のもうひとつの意味には、
「非常に良い」
「ピッタリな」
という意味で、最近、特にネット上などでもよく使われています。
「非常に良い」
「ピッタリな」
という意味で、最近、特にネット上などでもよく使われています。
例えば、オンラインゲームをしていて、今の自分にとって一番ピッタリな、すごくいいアイテムをゲット!
その「ピッタリな、すごくいいアイテム」を、
꿀템 (ックルテム)
と言います。
これは 《 꿀(蜜) + 아이템(アイテム) 》 の縮約された言葉。
ちなみに「ピッタリな良アイテム、ゲット!」などと言い表したいときは、
"꿀템 득템!!"
と言います^^
主にオンラインゲームで使われ、その他、インスタなどのSNS上で使われたりします。
ちなみに、득템は、「得る」の득(得) に、아이템(アイテム) が1つの単語になって「アイテムゲット」という、主にオンラインゲームで使われるネット用語(新造語)。
主にオンラインゲームで使われ、その他、インスタなどのSNS上で使われたりします。
ちなみに、득템は、「得る」の득(得) に、아이템(アイテム) が1つの単語になって「アイテムゲット」という、主にオンラインゲームで使われるネット用語(新造語)。
もちろん、こちらは日本語の「アイテム」と意味と同様に、オンラインゲーム内のアイテムのみならず、いろんなシーン...
例えば、自分の肌にぴったり合ってもう手放せない化粧品と出会ったりしたときなど、いろんな物(アイテム)を対象に使えます!
例えば、自分の肌にぴったり合ってもう手放せない化粧品と出会ったりしたときなど、いろんな物(アイテム)を対象に使えます!
'꿀'を使ったもうひとつの言葉は...
▶︎꿀팁...とても役立つ情報
こちらも様々なシーンで使われます。
ちなみに 팁(tip) は、「情報」や「アイディア」「ヒント」といった意味を持ちます。
以上の言葉は最近できた所謂「新語」ですので、使用には注意が必要!
まず、年上の方や目上の方たちの前では使用を避けたほうが無難ですね。。
特に外国人が使うと、より「強力」に伝わってしまったりするので^^;
相手の韓国人が使うのを聞く程度のみにとどめたり、本当に親しい友達との間でほどよく使うことをオススメします。
相手の韓国人が使うのを聞く程度のみにとどめたり、本当に親しい友達との間でほどよく使うことをオススメします。
さて、今回最後にご紹介する言葉は…
꿀맛 (ックルマッ)
です。
この言葉には、そのままの意味である「蜜の甘い味」もありますが、ほかには、
「蜜のように甘かったり、食欲を引き起こすような味」
という意味も持っています。
例)
▶︎︎배가 고파서인지 밥맛이 꿀맛이다.
「お腹が空いていたのか、たまらなくおいしく感じる」
▶︎우리 집 참외 맛이 꿀맛이다.
「ウチのマクワウリは蜜のように甘い(かなり美味だ)。」
これは人生の「味」としても。
▶︎신혼 생활이 여간 꿀맛이 아니다.
「新婚生活はそう甘いモノではない。」
日本語でも「蜜の味」を比喩的に使ったりしますよね^^
「他人(ひと)の不幸は蜜の味」などなど…
さて、いかがでしたでしょうか。
韓国語の꿀(蜜)、いろんな意味を持つ、韓国人にとって身近で使用頻度の高い言葉だということがお分かりいただけたかと思います^^
ではまた次回〜☆
回應 (0)