Issei Translation from English to Japanese (and vice versa)
上次授課:超過 1 個月前

Translation from English to Japanese (and vice versa)

Translation and subtitling: price to be discussed

課程介紹

This is a translation lesson that is customized. As such, the price diiffers from person to person, case by case. The pricing is determined by the time/effort spent on the translaor's part and it is set at a fair price that we both agree on. Also, as is obvious, it depends on the content of the texts to be traslated and other variables, such as short notice translation requests, etc... (for instace, there is also a difference in the usage of the language for different occasions; from writing letters for friends/thank you note to translating for company or clients, or even subtitling a movie clip, which takes much more time than other form of translations.)

After speaking with the studnets, and discussing the content of the translation texts, we will determine how much would be the fair price for both of us and I will create a customerized (hidden) lesson with the agreed price. So please message me first and discuss what needs to be traslated in what manner, etc... 

Looking foward to hearing from you.
Yours sincerely,
Issei

講師的取消政策

課程預約確定前

  • 隨時可以取消。

課程預約確定後

  • 課程時間前 1 小時內→ 收取 100% 課程費用為取消費。
  • 課程時間前 12~1 小時→ 收取 50% 課程費用為取消費。
  • 缺席→ 收取 100% 課程費用為取消費。

講師提供的課程

全部課程 全部課程
英語
日語
生活方式

線上客服諮詢