Issei Translation from English to Japanese (and vice versa)
Latest request: More than 1 month ago

Translation from English to Japanese (and vice versa)

Translation and subtitling: price to be discussed

Detalles de la lección

This is a translation lesson that is customized. As such, the price diiffers from person to person, case by case. The pricing is determined by the time/effort spent on the translaor's part and it is set at a fair price that we both agree on. Also, as is obvious, it depends on the content of the texts to be traslated and other variables, such as short notice translation requests, etc... (for instace, there is also a difference in the usage of the language for different occasions; from writing letters for friends/thank you note to translating for company or clients, or even subtitling a movie clip, which takes much more time than other form of translations.)

After speaking with the studnets, and discussing the content of the translation texts, we will determine how much would be the fair price for both of us and I will create a customerized (hidden) lesson with the agreed price. So please message me first and discuss what needs to be traslated in what manner, etc... 

Looking foward to hearing from you.
Yours sincerely,
Issei

Política de cancelación del(de la) tutor/a

Antes de que la solicitud haya sido confirmada.

  • Es posible hacerlo en cualquier momento.

Luego de que la solicitud de clase haya sido confirmada

  • Menos de 1 horas antes de que la clase de comienzo→ Se perderá el 100% del importe de la clase
  • Menos de 1-12 horas antes de que la clase de comienzo→ Se perderá el 50% del importe de la clase
  • No-Show→ Se perderá el 100% del importe de la clase

Todas las clases del (de la) tutor/a

All Lessons All Lessons
English
Japanese
Lifestyle

Got a question? Click to Chat