French | Native |
---|---|
English | Fluent |
Japanese | Just a few words |
こんにちは、マキシムと申します。フランス語講師であり、パリ生まれ・パリ育ちです。
私がご提案するのは、単語帳で学ぶフランス語ではありません。東京にいながらにして、フランス人の集団的想像力の奥深くへと旅する文化的な冒険です。
毎回のレッスンは、時空を超えた散歩道となります。私の記憶と体験を通じて、あなたをパリの石畳に立たせ、フランス語の魂に触れさせるのです。
ムフタール通りから始まる旅路
私が生まれ育った石畳の街角から、あなたの中にフランス語の原風景を描き出します。
想像上のカルチェ・ラタン散策
パンテオンからリュクサンブール公園、サン・ミシェルからノートルダムまで — あなたの心に、パリの記憶の地図を刻みます。
映画館の暗闇での出会い
シャンポリオン通りの映画館で、ジャン・ユスターシュやルイ・マルの作品を通じて、フランス語の詩的な響きを体感します。
文学の迷宮を歩く
セリーヌの激しい言葉の世界、『モンテ・クリスト伯』に隠された19世紀の政治的暗号、パスカルの哲学的な問いかけ — それぞれが、あなたの中のフランス語理解を深める扉となります。
私の個人的なパリとの出会い
ピガール界隈での仕事の記憶、カフェの喧騒、セリーヌが歩いた同じ街角 — 私の人生の断片が、あなたのフランス語学習に血を通わせます。
これは単なる言語学習ではありません。東京の教室で、まるでパリにいるかのような時間を体験していただけます。
音楽、映像、沈黙、そして言葉の響き… 五感すべてを使って、あなたをフランス語で夢を見る境地まで導きます。
※このレッスンは、すでに少しフランス語を学んだ方に最適です。
私と一緒に、東京からパリへの、この特別な心の旅に出かけませんか?
Bonjour, je m’appelle Maxime. Je suis professeur de français, né et élevé à Paris.
Ce que je vous propose n’est pas un apprentissage fondé sur des listes de vocabulaire. C’est une aventure culturelle, une plongée dans l’imaginaire collectif français — sans quitter Tokyo.
Chaque leçon est une promenade hors du temps. À travers mes souvenirs et mon expérience, je vous invite à fouler les pavés de Paris et à entrer en contact avec l’âme même de la langue française.
Un départ sur la rue Mouffetard
C’est dans ce quartier aux pavés anciens, où j’ai grandi, que nous commencerons à dessiner ensemble les paysages fondateurs du français.
Flânerie imaginaire dans le Quartier Latin
Du Panthéon au jardin du Luxembourg, de Saint-Michel à Notre-Dame — une cartographie intérieure se trace, où chaque lieu devient mémoire.
Dans l’ombre des salles de cinéma
Sur la rue Champollion, à travers les films de Jean Eustache ou Louis Malle, vous découvrirez la musicalité poétique du français.
Dans le labyrinthe des lettres
La langue fébrile de Céline, les codes politiques cachés dans Le Comte de Monte-Cristo, les abîmes philosophiques de Pascal — autant de portes d’entrée vers une compréhension plus profonde du français.
Rencontres intimes avec mon propre Paris
Mes souvenirs de travail dans le quartier de Pigalle, le tumulte des cafés, les coins de rue foulés par Céline — ces fragments de vie donnent chair à votre apprentissage.
Il ne s’agit pas simplement d’apprendre une langue. C’est vivre, depuis une salle à Tokyo, un moment suspendu — comme si vous étiez à Paris.
À travers sons, images, silences et vibrations des mots, je vous guiderai jusqu’au point où l’on peut commencer à rêver en français.
Ce cours s’adresse à des apprenants ayant déjà quelques bases en français.
Et si nous partions ensemble pour ce voyage intérieur — de Tokyo à Paris ?