Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Hiroto(渡邉紘人) 's Column

Hiroto的口語教學【「やばい」の意味が広すぎて、やばい】

Nov 11, 2018

最近在日本的新聞報導小學禁止學生使用「やばい」這個單詞,「やばい」是口語單詞,本來是表達不容易的狀況或很危險的狀態。
【例文】
1)やばい!妻に浮気がバレた!(糟糕!被老婆發現到我花心!)
2)仕事で大きな失敗をして、大切なお客様を怒らせてしまった。かなりやばい状況だ。(我在工作時候因為弄了很大的錯誤,所以客人很生氣。這狀況很危險)

但是「やばい」的用法越來越多,現在已經除了負面的內容以外,也可以表達正面的事,所以就像「我的天呢!!」的感覺。
圖案裡面介紹的「やばい」的意思如下~,有這麼很多的意思,就可以形容「便利すぎて【やばい】!(太方便了,很【啞拜】!)」

愛らしい[あいらしい]:惹人愛的
かっこ悪い[かっこわるい]:不好看的
かっこいい:好看的,很酷的
優しい[やさしい]:溫柔的,親切的
きれい:漂亮的
かわいい:可愛的

冷たい[つめたい]:冰的
熱い[あつい]:熱的,燙的
寒い[さむい]:天氣很冷的
暑い[あつい]:天氣很熱的

甘い[あまい]:甜的
辛い[からい]:辣的
まずい:難吃的
うまい:好吃的

安い[やすい]:便宜的
高い[たかい]:貴的

つらい:難過的
うれしい:開心的,高興的
苦しい[くるしい]:痛苦的,難受的
楽しい[たのしい]:開心的,好玩的
こわい:可怕的,害怕的

厳しい[きびしい]:辛苦的(狀況),不容易的(狀況)
たいへん:辛苦的,麻煩的

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat