Thumbnail Image

イタリア人はよく使うが、間違っているイタリア語“Mi mangio”

Aisaka

こんにちは!イタリア語講師のアイサカです。

イタリアに住んでいるとよく聞く言葉“Mi mangio...”

これは再帰動詞mangiarsiなのですがイタリア人は間違って使うことがあり、一種のスラングと化しています。


mangiarsiの正しい意味は『自分のために食べる』なので、「生きるために食べる」とか「健康のために食べる」という意味で使うのが正しいです。

Mi mangio l'insalata ogni mattina. 私は毎朝サラダを食べます。

この言葉の裏には健康のために、ダイエットのために、など『自分自身のため』という意味が含まれています。

一方で、スラングとしてmangiareと同じようにmangiarsiを使うことがあります。

Mi mangio un biscotto. クッキーを食べます。

Volevo mangiarmi una pizza. ピザ食べたかったなぁ。

これらは本来間違った使い方ですが、多くのイタリア人が使っていますね。

同じく『bersi』も。

Volevo bermi una birra. ビール飲みたかったなぁ。


そうそう、新しい言葉でgooglareやtaggareというのがありますね。
googlareはまさに「ググる」
taggareは「タグ付けする」

ではbloggareはなんでしょう?


イタリア在住だからこそ、生のイタリア語をお伝えできます!
イタリアに興味のある方、是非イタリア語を学んでみませんか?

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Японский   Native
Итальянский   Fluent

Сейчас популярно

  • ボンゴレビアンコは和製伊語!?

    こんにちは!アイサカです。ムール貝が安い季節です!イタリアはなんと1キロ200円ほどで手に入ってしまうんです。新鮮なものは生でも食べられるそうで、プーリアではよく食べられているそうです。(ただし牡蠣...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    15323
    Jul 14, 2020
  • シニョーラ(signora)とシニョリーナ(signorina)の使い分け

    チャオ!イタリア語講師のアイサカです。イタリア語にはミス・ミセスのように女性の敬称や代名詞として、シニョーラ(signora)とシニョリーナ(signorina)があります。あえて日本語にするならs...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    11949
    Nov 16, 2022
  • イタリアでパスタを食べるときに知っておきたいこと。

    こんにちは、アイサカです。久々に外食でランチをし、トリュフのフェットチーネ(Fettucine)を食べました!トリュフがふんだんに使われてて、美味しかったです。お値段もそこそこでしたが。イタリアのパ...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    7526
    Jun 16, 2020
  • イタリアの夏と言えばお米のサラダ~Insalata di riso~

    こんにちは!イタリア語講師のアイサカです。イタリアはセミが鳴き始め、夜も熱帯夜になってきました。日本は梅雨でジメジメしていますが、イタリアもなんだかんだ湿度が高くカラッとはしていないように思えます。...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    6708
    Jul 1, 2020
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat