為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

YUNssaem 講師的專欄

「イカゲーム」からの韓国語

2021年10月15日

最近、話題のネットフリックスドラマ「오징어게임 イカゲーム」!

 

最初のゲームはみんな子供の時にやったことがあると思う「무궁화 꽃이 피었습니다(だるまさんがころんだ)」

 

ルールは同じですが、オニ(술래)がいう言葉は次のように異なります。

 

この言葉には何か意味があるのでしょうか?

 

韓国

「무궁화 꽃이 피었습니다(ムクゲの花が咲きました)」

 

日本

「だるまさんがころんだ(달마가 넘어졌다)」

 

それは…

特別な意味があるわけではなく、ただ10を楽しく数えるために作った言葉らしいですね。

さらに韓国では「무궁화 꽃이 피었습니다(ムクゲの花が咲きました)」一つだけですが、
日本は地域によって違う言い方もあるようですね。

 

끝까지 읽어주셔서 감사해요ニコニコラブラブ

專欄文章僅代表作者個人觀點,不代表咖啡滔客的立場。

線上客服諮詢