Un tocco di stile alla tua vita.

Cafetalk Tutor's Column

Rubrica di Yuka-t

免許更新で・・・

Feb 22, 2022

先日、運転免許の更新に行きました。
講習で見せられる30分のDVD。始まる前から退屈だろうな(失礼)と思っていたのですが、
思いついたのです。頭の中で同時通訳してみればよいのではないか!と。
やってみました。
”わき見運転” ”酒気帯び運転” に ”酒酔い運転”。そして最近できた言葉であろう
”あおり運転”など。むむむ、韓国語で何て言うんだ? 酒気帯びと酒酔いは韓国では
区別しているのだろうか、、などなど、色々と発見でき、実に充実した30分となりました。

★ちなみに、脇見運転は 곁보기운전 、煽り運転 보복운전(直訳:報復運転 若干違いがありそうだなあと思いつつ・・・)もしくは 난폭운전(直訳:乱暴運転)。
음주운전が飲酒運転。酒気帯び、酒酔いの区別は、음주운전違反の中でアルコール検出量で罰則を分けているようですが、それぞれに固有の名称は見当たりませんでした。まあ日本も、以前はそうでしたよね~。

★運転免許更新 운전면허 갱신 
        ※記録更新 と言うとき、記録を塗り替えるときの”更新”は発音が違って、경신 と読みます。
     갱신と読むときは同じ資格の期間を延長するとき、です。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat