養生訓(原文)
食する時(とき)五思(ごし)あり。一には、此の食に来る所を思ひやるべし。幼くしては父の養いうけ、年長(としながく)しては君恩(くんおん)によれり是れを思ひて忘るるべからず。或(あるいは)は君父(くんぷ)ならずして、兄弟親族他人の養をうくる事あり。是れ亦(また)其の食の来る所を思ひて、其(その)めぐみを忘るべからず。農工商のわがちからに、はむ者も、その国の恩を思うべし。二には、此の食もと農夫勤労して作り出だせし苦しみを思いやるべし。わするべからず。みづから耕(たがや)さず、安楽(あんらく)にて居(い)ながら、其の養をうくる其の楽しみを楽しむべし。三には、われ才徳行儀(さいとくぎょうぎ)なく、君(きみ)を助け民(たみ)を治(おさ)むる功(こう)なくして、此の美味の養いをうくる事(こと)幸(さいわ)ひ甚(はなは)だし。四には、世に、われより貧しき人多し、精糖(せいとう)の食にもあく事なし。或はうえて死せるものあり、われは嘉穀(かこく)をあくまでくちひ、飢餓(きが)の憂(うれ)いなし、是れ大なる幸(さいわ)いにあらずや。五には、上古(じょうこ)の時を思うべし。上古には、五穀(ごこく)なくして、草木の実(み)と根葉(ねは)を食して飢(うえ)をまぬかる。その後五穀出来(ごこくでき) ていてもいまだ火食(かしょく)をしらず、釜甑(かまこしき)なくして者(しゃ)食(しょく)せず。生(なま)にてかみ食(くら)はば味なく、腸胃(ちょうい)をそこなうべし。今、白飯(はくはん)をやはらかに煮て、ほしいままに食し、又あるものあり飣(さい)ありて、朝夕食に飽(あき)けり。且(か)つ酒體(しゅれい)ありて心を楽しましめ、気血(きけつ)を助く。されば朝夕、食するごとに此五思(ごし)の内、十二なりとも、かはるがはる思ひめぐらして忘るべからず。然(しか)らば日々に楽も亦その中に有るべし。是(これ)愚が臆説(おくせつ)なり。妄(みだ)りにここに記す。僧家には食時の五観(ごかん)あり。是に同じからず。
意訳
食事をする時に、生産者の勤労への感謝、生き物の食材についての感謝、また、今、飢餓に苦しまないで済むことへの感謝、そして、昔、王でも食べられなかった食材を食べられる感謝の気持ちがあれば、たとえ、高価な食事でなくても、幸せな気持ちになるでしょう。
気づき
最近、御馳走を食べたいな。と思った時に、思い浮かばないことないですか?
今では、焼肉とか、寿司とか、レストランで洋食とか、日常で食べられるようになって来ているので新鮮味がなくなった気がします。それとも、年なのでしょうか?
コメント (0)