Thumbnail Image

The Last/Final Straw

Irma K

今回は「the last straw」について紹介します。

「the last straw」と「the final straw」は同じ意味があります。この「最後の藁」は昔の英語のことわざ「it is the last straw that breaks the camel’s back」に基いてのイディオムです。1755 年ごろ使い始めました。

このイディオムはいろんな悪いことがあり、我慢したあげく、また良くないことがあった途端に「もう無理です」と思い、あの状況から出なければならなくなると言う意味があります。簡単に言いますと良くないことが続けたあげく、もう我慢できなくなる理由です。

例文:After enduring her boyfriend’s harsh words for many months, his unfaithfulness was the last straw and she finally broke up with him.
何ヶ月も彼氏の厳しい言葉を我慢したあげく、彼氏の浮気を気づいた時に結局別れました。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Inglese   Madrelingua
Indonesiano   Madrelingua
Giapponese   Fluente
Cinese   Insufficiente

Le rubriche di Irma K più lette

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2321
    Mar 5, 2024
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2262
    Feb 23, 2024
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2216
    Mar 1, 2024
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2062
    Feb 20, 2024
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat