Nana, Kyoto 講師からのお知らせ

私の大切なレギュラーの生徒様へ

2025年5月30日

 Dear important regular students only

私の大切な皆様へ

 
2025 年も約半分が過ぎ、日頃私が皆様に感じている思い3つをお送りしたいと思います。
日本人は心を開かないと言われていますが、Insight の部分をお伝えできればと思います。
次のレッスンでお会いするのを心より楽しみにしています。

 
I would love to send my messages for Well-Being to my regular students before entering the summer vacation.
I canʼt wait to see you very soon. (意訳は下に記載しています)


 
1. Be kind to yourself.
 
We often hold ourselves to high standards. Especially in Japan, many of us were taught that patience is a virtue
 
-and I am no exception. As a result, I became used to ignoring my own feelings and physical limits.
 
But when weʻre unaware of our own struggles, it becomes harder to notice what others are going through.
 
One of the most important things I learned while working at an American company is that everything starts with how we treat ourselves.
 
If you need time for yourself, itʻs perfectly okay to say no to a team event.
 
People there openly prioritize their mental and emotional well-being by setting boundaries,
 
taking breaks, or simply acknowledging their feelings.
 
Iʼve come to believe that self-compassion isnʼt selfish̶itʼs the starting point for offering genuine kindness to others.
 
The more I took care of myself, the more space I had to truly show up for the people around me.
 
Thatʼs the lesson I value most as a business professional.
 
Do you reward yourself?
 
1.自分に優しくなって欲しいということ
誰しも自分自身にとても厳しいものです。
日本では、自分に厳しいのが美徳だと教えられてき ましたし、確かに私自身その通りです。
だから自分の気持ちと体力の限界に気づかないことに 慣れてしまうのです。
同時に自分の辛さに鈍感になってしまうと他人の辛さにも気づきにくく なるものです。
アメリカの会社で学んだ教訓の一つは、すべては自分にどう接するかから始ま るということです。
自分のための時間が必要なら、たまにはチームのイベントを断っても良 い。

 
みんな心の中で境界線を引いたり、自分時間を作って、メンタルや心の健康を優先することを
関わる人にアピールしています。自分への思いやりはわがままではなく、
むしろそれは他人に も本当の優しさを与えるスタートになり、更には他人に向き合う余裕が出てくるのです。
私が 日頃働く女性として最も気をつけていることです。
皆さんは自分自身にご褒美をあげていますか?

 
2.Expressing your own opinions is an opportunity to be known.
Growing up in Japan, I wasnʼt really asked, “What do you think ?ʼʼ very often. In Japan, I didnʼt pay much attention to how my opinion influenced others. So, being expected to speak up all the time and saying the wrong thing or being judged is scary.
However, I realize that sharing your idea actually lets other people get to know who you are. I have some great ideas, but if you donʼt speak up, nobody will know who you are. Speaking out isnʼt actually about just getting a good language ability;
itʼs also about showing people what I care about, how I see the world, and who I am as a person. Nonetheless, I simply loved to communicate with people in the environment I was in every day, and I still give my all effort to every single detail of my surroundings. I think that my mindset fostered an authentic relationship with my regular students. For me, speaking up turns into something way more meaningful than just a class role; it creates and brings about many new opportunities. The important thing is that itʼs the constant awareness that you can learn from anything. Itʼs not just about saying thank you. Saying, “How are you?
Howʼs life? ” can brighten up somebodyʼs day. And I believe that when you carry that mindset, having this feeling feels more rewarding, and your relationships with others get stronger.
Please speak up about yourself during our lesson.
2.自分の意見を表現することは、自分を知ってもらう絶好の機会ということ
日本で成⻑する中で、「あなたはどう思う?
かれることはとんどありまんでした。
日本では自分の意見が
にどんな影響を与えるかを意したことがありまんでした。
だから、
言することがめられ、間ったことを言ったり、批判されたりすることに怯 んでしまいます。
でも
相互のアイデアのシェアは、自分がどんな人間なのかを人に知ってもらうための手段なの だと感じるようになりました。素晴らしいアイデアを持っていたとしても言しなければ、誰 にも私ことが伝わらない。 
言することは、学力向のためだけではなく、それは私が大事にしていて、界をど う見ていて、
自分がどんな人間かを伝えることです。
私は
から、かれた境で人とコ ミュニケションをるのが好きでした。
ての生徒様それぞれに力をいでいま す。
この
インドセットが生徒さんたちとの関んでくれたと思います。
私にとって、
ポ ジティブさと感の気持ちを言することはなるレッスン役割えて、
なチン スをみ出してくれています。大切なのはからでも学べるという意に持ちけるこです。
に「ありがとうと言うことではなく、「最どお?しているの?といったシ プルな言でも
人の 1 日を
るくできます。この感だけで、自分の仕事がもっと充実した ものに感じられますし、
人との関
ももっとまっていきます。 
ぜひレッスンであなたの気持ちをにしてください。
 
3Your dreams are valid if you commit to them
Living in Japan, I often felt that my dreams were either unrealistic or impossible.
In particular, thereʼs a strong sense here of what you should or shouldnʼt do, and stepping outside of that expectation felt scary to me.
I would catch myself comparing my life to friends who worked for corporations, with steady jobs and stable incomes,
and wonder if I had made the right choice.
But you truly commit to your dreams when you decide that this is the path youʻre going to follow̶and thatʼs
when the fear begins to fade.
When youʻre all in, thereʼs no room for self-doubt. 
Commitment replaces certainty.
 
People say true passion itself beats hard work and even talent.
Iʼve switched careers, taken risks, and even disappointed people̶but Iʼm still going strong.
Because even when something doesnʼt work out, there is always another path forward. 
3.本気で向き合えば、あなたのは確かなものになるということ
自分の
にいると、自分の実的だったり不可能に思えてしまいます。 
に日本では「こうあるべき「これはやっちいけないといった気がく、そこから外 れるのがくなります。 安定した会社にめている人たちと自分をべて「これで良かったのかなうこともあ ります。
しかし、自分の
に本気でコミットするとめた間、またはそのむとめた 間に、そのさがしづつえていきます。 力でんでいると、いから覚悟わり、人とべる余がなります。 
中は力にてないと言われています。 私もキャリアをえたり、リスったり、失敗してきました。
それでも誰しも力
み けています。
たとえ
かがうまくいかなくても、次のは必ず開かれるのです。
---
続きはレッスンで会いましょう。

Warmest regards,
Nana

 
お気軽にご質問ください!