いつもレッスンを受講してくださり、ありがとうございます!
私事ですが、出産のため【3月16日~】お休みさせていただきます。
レッスンでお伝えできなかった方には、急なご報告となってしまいすみません。
また、【3月1日~15日】のレッスンは、フィードバック無しの会話レッスンとさせていただく予定です。
感謝の気持ちを込めて、この期間に使えるクーポンを配布予定ですのでぜひお使いください。
復帰時期は未定ですが、またみなさんとお話できる日を楽しみにしています!
3月までよろしくお願いいたします。
Haru
Dear Students,
Thank you very much for always attending my lessons!
I have some personal news to share. I will be taking a break starting March 16th as I prepare for childbirth.
I apologize for the short notice, especially to those I wasn’t able to inform during our lessons.
Please note that lessons from March 1st to March 15th will be conversation-focused sessions without feedback.
As a small token of my appreciation, I plan to offer coupons that can be used during this period, so please feel free to take advantage of them.
My return date has not yet been decided, but I truly look forward to the day when I can speak with you all again.
Thank you very much for your continued support until then.