Hirano 講師のプロフィール
Xin chào các bạn!みなさんこんにちは!
現在他の仕事との兼ね合いで原則としてご新規の方の受付を停止しています。なんらかの事情があって私のレッスンを受講したいという方は、まずはカウンセリングのご受講をお願いいたします。私は大学でベトナム語を研究し(在学中に約1年のハノイ留学経験あり)、現在はベトナム語通訳・翻訳、ベトナム語講師として活動しています。
日本人にとってベトナム語はとても難しい言語ですが、外国語としてベトナム語を学んだ日本人の一人として、日本人にとって難しいポイントを丁寧に解説します。
また、私は言語学が専門(博士課程修了)なので、ベトナム語の特徴をわかりやすく体系的にお教えします。
最近日本にベトナム人が増えているけど、ベトナム語ってどんな言葉?
知り合いのベトナム人とベトナム語で話してみたい!
いつか現地で美味しいベトナム料理を食べてみたい!
どんな動機でも構いません。なんとなくでも、少しでも興味を持ったなら、一緒にベトナム語を勉強してみませんか?
ベトナム語の学習を通して、ベトナムという国を身近に感じるお手伝いができたら嬉しいです。
経歴:日本で生まれ育ち、大学入試の時に「日本で知っている人がまだ少ない言語をやりたい」という理由でベトナム語専攻を受験。タイ語などといった他の選択肢ではなくベトナム語を選んだ積極的な理由はない。そこからベトナムとの(腐れ)縁ができ、大学院に進学。修士課程ではベトナム語の文法を、博士課程ではベトナムの少数民族の言語をテーマに研究。研究活動の傍ら、通訳、翻訳、ベトナム語講師として活動。
携わった通訳・翻訳分野: 司法、医療、技能実習生関連、人文科学分野など
講師経験:大学やマンツーマンレッスンなど。子どもに対する講師経験もあります。
研究調査で通ったベトナムの田舎で食べた「アヒル肉のフォー」。調査地はアヒル肉が有名でした。
フォーといえば牛か鶏のイメージが強いですが、地方に行くとこんなご当地フォーが食べられます。
基本的にハズレがないベトナム料理ですがそれはご当地料理も一緒で、どこに行ってもおいしいものが食べられます!
***