任せてくださいフランス語で何と言いますか?

Professeur Nico

Bonjour à tous ! 
C'est Nico ! 

Comment allez-vous ?
Voici une nouvelle expression sur l'entraide ! 

◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️     
 

Fiez-vous à moi 

A: Fiez-vous à moi et vous ne serez pas décu ! 

B: Oui, mais on est indécis car on nous a conseillé complétement le contraire ! 

 

A: 私を信頼していただけたら、がっかりさせることはありませんよ!

B: はい、でも全く逆の助言をしてくれる人もおりましてね、どうしてよいやら!
 

◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️        ◼️        ◻️     
Se fier à...信頼するDéçu 「失望した」Indécis; indécise 「決心のつかない」 Contraire逆のこと」 

A bientôt !  
This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Французский   Native
Английский   Proficient
Японский   Proficient

Сейчас популярно

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat