Thumbnail Image

ボンゴレビアンコは和製伊語!?

Aisaka

こんにちは!アイサカです。

ムール貝が安い季節です!
イタリアはなんと1キロ200円ほどで手に入ってしまうんです。
新鮮なものは生でも食べられるそうで、プーリアではよく食べられているそうです。
(ただし牡蠣と同じであたる危険もあり)

ムール貝はイタリア語でcozza(コッツァ)、複数形だとcozze(コッツェ)になります。
私はレストランにて、このムール貝のソテーをよく頼みます。
リーズナブルだけど量はたくさんあるので、貝好きの私には惜しみなく食べられるからです。
日本にもあさりの酒蒸しがありますが、好きな方はこちらも試してみてくださいね!

ちなみにアサリはイタリア語でvongola(ボンゴラ)、複数形だとvongole(ボンゴレ)で、そう!ボンゴレビアンコなんです。
ビアンコは白という意味で、白ワインなどで味付けされているのでビアンコです。

しかし、私はvongole biancoという料理名はイタリアで聞いたことありません。
日本で言う「ボンゴレビアンコ」はイタリアでは「spaghetti alle vongole in bianco」になります。
もし“bianco”が“vongole”を修飾しているのならvongole biancheになり、意味は白いアサリということになります。
おそらくvongole in biancoを言いやすいようにinをとった、和製英語ならぬ、和製伊語なんでしょうね!

ナポレタンのような…笑
專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

日語   母語程度
義大利語   流利

Aisaka 講師的人氣專欄

  • 義大利語

    ボンゴレビアンコは和製伊語!?

    こんにちは!アイサカです。ムール貝が安い季節です!イタリアはなんと1キロ200円ほどで手に入ってしまうんです。新鮮なものは生でも食べられるそうで、プーリアではよく食べられているそうです。(ただし牡蠣...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    13761
    2020 年 7 月 14 日
  • 義大利語

    シニョーラ(signora)とシニョリーナ(signorina)の使い分け

    チャオ!イタリア語講師のアイサカです。イタリア語にはミス・ミセスのように女性の敬称や代名詞として、シニョーラ(signora)とシニョリーナ(signorina)があります。あえて日本語にするならs...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    9132
    2022 年 11 月 16 日
  • 義大利語

    イタリアでパスタを食べるときに知っておきたいこと。

    こんにちは、アイサカです。久々に外食でランチをし、トリュフのフェットチーネ(Fettucine)を食べました!トリュフがふんだんに使われてて、美味しかったです。お値段もそこそこでしたが。イタリアのパ...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    6934
    2020 年 6 月 16 日
  • 義大利語

    イタリアの夏と言えばお米のサラダ~Insalata di riso~

    こんにちは!イタリア語講師のアイサカです。イタリアはセミが鳴き始め、夜も熱帯夜になってきました。日本は梅雨でジメジメしていますが、イタリアもなんだかんだ湿度が高くカラッとはしていないように思えます。...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    6236
    2020 年 7 月 1 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢