秋の思い出をオノマトペとともに①・Souvenirs d’automne avec des onomatopées・Autumn memories with onomatopoeic words

Shizuko

今回(こんかい)はオノマトペ(擬態語(ぎたいご)、擬音語(ぎおんご))を紹介(しょうかい)します。日本語(にほんご)の響(ひび)きをお楽(たの)しみください。

Cette fois, je vous présente quelques onomatopées japonaises.
Savourez simplement les sonorités du japonais ! 

This time, I’m introducing you some Japanese onomatopoeic words.
Just enjoy Japanese sounds!


ぷっくりしたほおずき
pukkuri shita hōzuki

ぷっくり(pukkuri)
onomatopée (aussi considérée comme un adverbe) exprimant qqch de gonflé
onomatopoeia (also considered as an adverb) describing something plump

した(shita)
On met souvent "shita" derrière une onomatopée pour qualifier un nom.
した"shita" is often put behind an onomatopoeia to qualify a noun.

ほおずき(hōzuki)

Amour en cage “Lanterne chinoise”
Chinese lantern plant


(秋バラ・Autumn rosesroses d’automne

くんくん香りをかぐ
kun kun kaori o kagu

くんくん(kun kun)
onomatopée exprimant le fait de sentir ou renifler
onomatopoeia describing the act of smelling or sniffing

香り(kaori)parfum / scent 

(o)particule qui marque l'objet / object marking particle

かぐ[嗅ぐ](kagu)sentir, renifler / to smell, to sniff


きらきら輝く
kira kira kagayaku
briller de manière scintillante
shine in a glittering way


花びらがひらひら揺れる
hanabira ga hira hira yureru

花びら(hanabira)pétale / petal 

(ga)particule qui marque le sujet de la phrase / subject marking particle

ひらひら(hira hira)
onomatopée exprimant quelque chose de fin et léger qui flotte au vent
onomatopoeia which describes something thin and light fluttering in the wind 

揺れる(yureru)se balancer / sway, swing 


*カバー写真(しゃしん)は、着物(きもの)のデザイナー兼(けん)染色家(せんしょくか)だった父親(ちちおや)の作品(さくひん)の一つ(ひとつ)です。
La photo de couverture est une des œuvres de mon père, qui était designer et teinturier de kimono. 
The cover picture is one of the pieces made by my father, who was a Kimono designer and dyer.
本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。
この投稿へのコメントは受付けておりません。

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
フランス語   流暢
英語   日常会話程度
中国語   カタコト

Shizuko講師の人気コラム

  • 日本語

    蓮の花・Lotus flowers

    月1回(つきいっかい)、京都(きょうと)または奈良(なら)を小旅行(しょうりょこう)しています。今回(こんかい)は奈良の薬師寺(やくしじ)でした。蓮(はす)の花(はな)の開花時間(かいかじかん)に合...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4297
    2019年7月17日
  • 日本語

    冬の京都・Kyoto in winter

    無鄰菴(むりんあん)は、明治(めいじ)・大正(たいしょう)時代(じだい)の政治家(せいじか)、山縣有朋の別荘(べっそう)です。Murin-an is the villa of Aritomo Y...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4215
    2020年1月19日
  • 日本語

    奈良を散歩・Strolling in Nara

    奈良(なら)は私(わたし)の好(す)きな街(まち)の一つ(ひとつ)です。Nara is one of my favorite cities.Nara est une de mes villes pr...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4183
    2019年11月27日
  • 日本語

    梅とオノマトペ・plum trees with onomatopoeia

    今回(こんかい)はオノマトペ(擬態語(ぎたいご)、擬音語(ぎおんご))を紹介(しょうかい)します。 This time, I’m introducing you some Japanese onom...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4160
    2020年2月24日
« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!