L’acqua di rose è un prodotto che viene usato sia in medicina che nell’industria cosmetica. È una soluzione molto delicata, ma non ha effetti curativi sulla pelle.
Rose water is a product that is used both in medicine and in the cosmetic industry. It is a very delicate solution, but it has no healing effects on the skin.
Si usa l’espressione “all’acqua di rose” per dire che una cosa è fatta con superficialità, senza un vero impegno, quindi è un lavoro fatto con poco impegno e professionalità.
The Italian expression "all'acqua di rose" is used to say that something is done superficially, without a real deep commitment, therefore it is a job done with little effort and professionalism.
Esempi:
- Questo condominio è stato gestito per 37 anni all’acqua di rose. (la gestione è stata molto superficiale)
- Per il terribile mal di denti che ho questa medicina è all’acqua di rose. (la medicina è troppo semplice, poco efficace)
- Ieri ho studiato storia romana all’acqua di rose. (ho studiato senza molta attenzione)
Conoscevi questo modo di dire?
Did you know this expression?
Vuoi imparare altri modi di dire in Itaiano? Prenota una mia lezione.
Do you want to learn other Italian expressions? Book my lesson.
回应 (0)