難しい日本語 七転び八起き 七回転んだら七回起きるはずですがどうして八回???

anegawa

七転び八起き(ななころびやおき)」という言葉があります。

「転び」が挫折、失敗などを表し、「起き」がそこから立ち直ったり、困難を克服する意味があります。

そこから、「人生、何回失敗してもまた頑張る」や「人生の浮き沈み」などをいいます。



でも、回数としてよく考えた場合、7回転んだら起きるのも7回と考えるのが普通です。




「七」や「八」には、「たくさん」という意味があり、「たくさん転んでも、またたくさん起き上がれ」と考

えると
いう説があります。



もうひとつの説

人間は生まれたときは赤ちゃんなので寝たままです(転んだままと考えます)。

赤ちゃんが立てるようになって、そこから転んで起きての人生が始まります。

「七転び七起き」に、赤ちゃんのとき起きる1回を足して「七転び八起き」という言葉ができたとの説もあ

ります。


まぁ、あくまで説ですが・・・。



後の説のほうが何となく説得力がありそうで私は好きです。


日本語を勉強しているみなさん、疑問に思ったら、日本語の先生に聞いてみましょう。


日本語の勉強も 七転び八起き


先生には質問、質問、また質問。


分からないことは、何でも質問ですね。


遠慮していると損ですよ。
專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

日語   母語程度
英語   日常會話程度

anegawa 講師的人氣專欄

« 講師專欄首頁
線上客服諮詢