どうも!
編み物大好き!イタリア語講師のARI T.です!
「Mi piace,,, anzi amo!
好き、、、というより愛している!」
というレベルの気持ちです、うっふん♪
叔母から
「もう使わないんだけど、いる?」
と訊かれ、
二つ返事で2台の家庭用編機をゲット!
昨年は機械編みを習い始め、
楽しくて楽しくて夢中になっていました。
こんな感じ。
が、同時にもう一つ気になっていたのが
「英語パターンを読む」こと。
日本の編み物の本っていうのは、
基本的にこんな感じで、
「編み図」というものがあります。
編み図には「編み記号」が記されていて、
指定通りのゲージになる糸と編み針(または鉤針)を使うと、
当該サイズに編み上がるというもの。
ところが、これって日本独特のものらしいんです。
英語の編み物の本を買って驚愕しました。
だって、、、
文章しか書いてない!
しかも、その中には略語がいっぱい、、、
ネットで色々と調べたものの、
一人で紐解く自信ゼロ〜 (T0T)
ということで4月からお教室に通い始めました♪
すごく楽しい!
新しいことを習い始めるのってワクワクします♪
イタリア語を習い始めた生徒さん達も、
こんな気持ちなのかな〜♪と感じています。
ARI T.の理想の老後はミスマープル♪
編み物をして、
バラを育てて、
そして殺人事件を解決する、
アガサクリスティー代表作の主人公、
あのミスマープルのように暮らしたい!
「殺人事件を解決する」という部分は、
実際には
「推理、法廷、探偵ドラマ三昧」
を希望しています。
当たり前かw
通訳業は引退を切望しているARI T.
着実にミスマープル生活に向かって歩き出しています♪
みなさんもそれぞれの目標を、
具体的に頭の中に思い描いて、
ぜひ、実現に向かってくださいね〜♪
それが人生のハッピーです♪
せっかくですから編み物関連のイタリア語を少し。
ニット:maglia
ジャージー素材:maglia
スポーツ選手のユニフォーム:maglia
Tシャツ:maglietta
厚手のニット:maglione
編み物をする:lavorare a maglia
一目:una maglia
一着のニット:una maglia
チェーンの一コマ:una maglia
それぞれイタリア語にすると全て同じ!
なんの話をしているか、で訳語がかわります。
不思議ですか?
でもね、
わたしがよくお伝えする、
「単語が持つ本質的な意味を理解しよう」
さえ実践しながら学習すると、
これは全く不思議じゃないんです。
うふふのふ〜♪
回應 (0)