和製英語 ー フライドポテト

Vicky B

なぜそれが間違いなのか

由来は「"fried potato"」。

“Fried” =  揚げられた

“Potato” = ジャガイモ

ということで、ジャガイモの天ぷらみたいな感じでしょうか。
 

 

代わりに何と言えばいいのか

イギリス英語では “chips”

アメリカ英語では “fries”

 

 

 

“Fries” は細長いものと、短くて太いものがあります。 “French fries” は、ファストフード店のようにいつも細長いものです。



***************************************************************************************************************************************

お読みいただきありがとうございます。


私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!   

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

Counseling Lesson

20
300ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Premium ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   不便を感じない

Vicky B講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!