Thumbnail Image

Burn Bridges

Irma K

今回は「burn bridges」について紹介します。

「burn bridges」は元々軍隊でよく使い言葉でした。敵が追いかけられないように橋を燃やすということでした。

現在は関係を壊すという意味になりました。他人や会社やお客様との関係に関する場合によく使用されます。

「burn bridges」をすれば、許してくれるのが難しし、元の関係に戻る可能性が低いということです。

例:It is better not to burn bridges with your rival. You never know when you might need their help.
ライバルとの関係を壊さない方がいいです。いつか手伝いが必要になるかもしれません。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lezione

English Conversation Class

25 min
1,000 punti

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Inglese   Madrelingua
Indonesiano   Madrelingua
Giapponese   Fluente
Cinese   Insufficiente

Le rubriche di Irma K più lette

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2269
    Mar 5, 2024
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2227
    Feb 23, 2024
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2178
    Mar 1, 2024
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2033
    Feb 20, 2024
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat