The Ubiquitous Chinese Character: "的"

Shihbo

The Ubiquitous Chinese Character: "的"
 

"的" is a crucial grammatical element in learning Chinese. It seems simple but can be quite challenging.

 

First, let’s explain the basic meaning of "的": it is a particle that expresses possessive properties, used to modify the following head noun. For example:

 

❶ 我的書(My book)

 

The "書book" could initially be any book, but when preceded by “我的(my),” the "book" becomes the modified noun (or head noun), and “我的(my)” becomes the modifier (or simply put, an adjective). What was initially any book now specifically becomes "我的書(my book)."

 

From the above example, we can derive the following formula:

 

① Modifier + ② 的 + ③ Modified noun

 

Despite seeming simple, many Chinese learners find part ① challenging because, in Chinese, ① has almost no restrictions:

 

A.(好吃)的蛋糕(Delicious cake)

 

B. (正在跑步)的小狗(Running dog)

 

C. (打棒球)的少年(Baseball-playing boy)

 

D. (破掉)的杯子(Broken cup)

 

E. (美國)的汽車(American car)

 

These examples may look normal and simple to native Chinese speakers, but in reality, each "的" is preceded by a different part of speech.

 

Delicious in A is an adjective (defined as a stative verb in modern Chinese), Running in B is a verb phrase in the progressive tense, Playing baseball in C is a verb, Broken in D is a verb phrase of a change verb, and American in E is a noun. We find that various "modifiers" can be added before "的," and we can also add more modifiers to these modifiers, extending or changing the original simple meaning of the noun. Moreover, the modified noun ③ itself can first be modified and then have additional modifiers added with "的."

 

A’. Extremely delicious cake(非常好吃的蛋糕)

A”. Extremely delicious banana cake(非常好吃的香蕉蛋糕)

 

B'. Dog running by the river(在河邊正在跑步的小狗)

B”. Yellow dog running by the river(.在河邊正在跑步的黃色小狗)

 

C’. Youth playing baseball under the sun(在大太陽下打棒球的少年)

C”. Passionate youth playing baseball under the sun(在大太陽下打棒球的熱血少年)

 

D’. Cup that just broke(剛剛破掉的杯子)

D”. Glass cup that just broke(剛剛破掉的玻璃杯子)

 

E’. 1950s American car(1950年代美國的汽車)

E”. 1950s American vintage car(1950年代美國的古董汽車)

 

In Japanese, "i-adjectivesい形容詞" and "na-adjectivesな形容詞" can directly modify nouns, and dictionary-form verbs can also directly modify nouns, whereas if a noun modifies another noun, the often misused" "の" is needed. Therefore, for Japanese speakers, the challenge might be the excessive freedom compared to Japanese, not knowing how to add modifiers before "的." For English speakers, the opposite order of modifiers might be a challenge, such as the structure of "of" in English, where the modifier and the modified noun are in reverse positions compared to Chinese. English also has possessive grammar; like Japanese, English's past and present participles can directly modify nouns. These similarities and differences can pose learning challenges.

 

If there really is a trick, mastering verbs (including adjectives, i.e., stative verbs) and adverbs that modify verbs remains the core practice because as long as you can correctly articulate the verbs and modifiers, you can express various states. Then, simply adding "的" afterwards, you can append any further modifiers you want.

 

中国語の「的」という汎用性の高い単語

 

「的」は中国語学習において非常に重要な文法要素です。一見すると非常に簡単ですが、実際にはかなり難しいことがあります。

 

まず、「的」の基本的な意味を解説します。これは従属性を表す助詞で、後ろに来る中心語(基本的には名詞)を修飾するために使います。例を挙げてみましょう:

 

❶我的書

 

「書」という単語は、もともとどの本でもいいものですが、「我的」という言葉を前に加えることで、「書」は「修飾される」名詞(または中心語)に変わり、「我的」は「書」を修飾する修飾語(あるいは単純に形容詞と言える)になります。そして、元々はどの本でもよかった「本」が修飾され、「我的書」として特定の物になります。

 

上記の例から、以下のような公式を導き出すことができます:

 

①修飾語+②的+③修飾される語

 

上記の公式に基づくと、見た目は単純ですが、実際には多くの中国語学習者が適応できないのは①の部分です。中国語では、①にはほとんど制限がありません:

 

A.(好吃)的蛋糕【(美味しい)ケーキ】

 

B.(正在跑步)的小狗【(走っている)犬】

 

C.(打棒球)的少年【(野球をしている)少年】

 

D.(破掉)的杯子【(壊れた)カップ】

 

E.(美國)的汽車【(アメリカの)車】

 

上記の例は、中国語の母語話者にとっては非常に普通でシンプルですが、実際にはそれぞれの「的」の前の修飾は異なる品詞になります。

 

Aの美味しいは形容詞(現代中国語では状態動詞と定義されます)、Bの走っているは動詞の進行形、Cの野球をしているは動詞、Dの壊れたは変化動詞、Eのアメリカは名詞です。ここから、「的」の前にさまざまな「修飾」を加えることができ、さらに修飾に修飾を加えて、元々の単純な名詞の意味を拡張または変更することができます。さらに、修飾される語③自体が最初に修飾された後に、「的」を使って他の修飾を加えることもできます。

 

A’.非常好吃的蛋糕(非常に美味しいケーキ)

A”.非常好吃的香蕉蛋糕(非常に美味しいバナナケーキ)

 

B'.川辺で走っている犬(在河邊正在跑步的小狗)

B".川辺で走っている黄色い犬(在河邊正在跑步的黃色小狗)

 

C’.大きな太陽の下で野球をしている少年(在大太陽下打棒球的少年)

C".大きな太陽の下で野球をしている熱血少年(在大太陽下打棒球的熱血少年)

 

D’.ちょうど壊れたカップ(剛剛破掉的杯子)

D".ちょうど壊れたガラスのカップ(剛剛破掉的玻璃杯子)

 

E’.1950年代のアメリカの車(1950年代美國的汽車)

E".1950年代のアメリカのクラシックカー(1950年代美國的古董汽車)

 

日本語では、い形容詞やな形容詞の後に直接名詞を修飾することができ、辞書形の動詞も名詞を直接修飾することが可能です。名詞が名詞を修飾する場合は、台湾人がよく誤用する「の」を使って修飾します。したがって、日本語を母語とする人にとっての難点は、日本語よりも自由度が高すぎるため、「的」の前にどのように修飾を加えるかが分かりにくいことかもしれません。英語話者にとっては、修飾語の順序が逆であるため、「of」のような英語の構造と中文の構造が異なり、英語には所有格に’s'を加える文法があります。また、英語の過去分詞や現在分詞も日本語と同様に直接名詞を修飾できるため、これらの類似点と相違点が学習の障害となる可能性があります。

 

本当にコツを教えるなら、動詞(形容詞を含む、つまり状態動詞)や動詞を修飾する副詞をマスターすることが最も核心的な練習だと思います。正確な動詞と修飾語を言い表せれば、さまざまな状態を表現でき、その後に「的」を加えることで、さらに修飾したい任意のものを加えることができます。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Chinese   Native
English   Near-Native
Japanese   Fluent

Shihbo's Most Popular Columns

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat