韓国人もよく間違えたりする言葉(12)진실한 vs 진실된

hajoon



皆さん、こんにちは~ハジュンです。
皆さんは、職場で仮面をかぶって仕事をしていませんか?
本音はこういう感情なのに笑顔で対応したりしていませんか?
僕に対する皆さんの本音が何なのか気になります。

今日は、「真実な」という意味を持った韓国語について話してみようと思っています。
これは、韓国語で진실한といいますか?진실된といいますか?
正解は....







진실한です!
진실된という形容詞は存在しません!
例文をみてみましょう!

진실한 친구를 사귀는 것은 어렵다.
(真実な友達を作るのは難しい。)->真実な友達:親友

진실한 태도가 그녀의 마음을 움직였다.
(真実な態度が、彼女の心を動かした。)->真実な態度:誠実な態度

今日も、勉強になりましたか?^_^
This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Coreano   Madrelingua
Giapponese   Fluente
Inglese   Conversazione quotidiana
Thailandese   Insufficiente

Le rubriche di hajoon più lette

« Tutte le rubriche

Got a question? Click to Chat