なぜ緑なのに青信号と言うんですか?

Naoko.S

 日本語では「青信号」と言うが、実際には緑色じゃないか。なぜ「緑信号」と言わずに「青信号」と言うのだろうか。そう疑問に思ったことはありますか。

 このような疑問は日本語が母語ではない外国人の方か、外国語が堪能な日本語母語話者が持つ疑問ではないでしょうか。日本語しか知らない人は、なかなかこのことに気づきにくいと思います。英語では“Green light”と言い、“Blue light”とは言わないことを知れば、翻って日本語ではなぜ「青信号」と言うのだろうと疑問に思い始めます。私は大学でペルシア語を勉強しましたが、ペルシア語でも“Green”を表す語を使います。イラン人の友だちに“Blue light”と言ったら、びっくりされました。

 実際に実物の信号機をよく見てみると、確かに緑色ではありませんか。日本人の私にも青色には決して見えません。

 最近読んだ本の中に次のような言葉がありました。

 

「もう一つ言語を持つのはもう一つ魂を持つのに等しい」

初代神聖ローマ帝国カール大帝の言葉

引用:ビオリカ・マリアン(著)今井むつみ(監訳)・桜田直美(訳)(2023)『言葉の力』

 

 人は外国語を学ぶことで自分の言語や文化を客観的に見ることができるようになります。まるでもう一つの人格を持ったかのように、日本語を話している自分、日本語で考えている自分を客観的に観察できるようになるのです。

 人の思考は母語や母文化に大きく影響を受けます。しかし、人はそのことに気づきにくいのです。日本語を話している自分が考えていることが日本語に大きく影響していることは日本語の世界の中だけにいると気づかないのです。外国語を学ぶことによって、人は自分の思考、自分の言語、自分の文化を客観的に見る洞察力を得ます。

 自然と視野を広げることができ、自分と世界についてよりよく知ることができるなら、外国語を学ぶことは非常にコスパがいい投資だと言えます。ぜひ外国語を学んでもっと広くて豊かな世界を知りましょう。

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   不便を感じない
中国語   カタコト
韓国語   カタコト
ペルシャ語   カタコト
ベトナム語   カタコト

Naoko.S講師の人気コラム

  • 日本語

    日本社会におけるイスラモフォビア(イスラム教恐怖症)

    こんにちは。Cafetalk講師のNaoko.Sです。  わたしはこれまでたくさんの外国人の方に日本語を教えてきましたが、その中にはイスラム教徒の方もいらっしゃいます。私は日本語教師としてイスラム教...

    Naoko.S

    Naoko.S

    0
    2071
    2023年9月9日
  • 資格

    日本語教育能力検定試験~未来の誤用を防ぐために

    日本語教育能力検定試験に以下のような問題があります。 『令和3年度日本語教育能力検定試験試験問題』p.12(試験1-問題2(3))より引用。   問題:【  】内の下線部は学習者による誤用を示す。 ...

    Naoko.S

    Naoko.S

    0
    1574
    2023年8月17日
  • 日本語

    丁寧なようで失礼な表現~社会通念上の不適切さに注意

    秘書が社長に次のように言ってお茶を勧めたらどうでしょうか。 「社長、お茶を入れてさしあげましょうか?」 丁寧に言っているようでなんだか失礼なような、モヤモヤしてしまう言い方だと思います。 モヤモヤ...

    Naoko.S

    Naoko.S

    0
    1557
    2023年8月29日
  • 日本語

    「リケジョ」「イクメン」~社会を反映する言葉

    「リケジョはモテるでしょ?」「そんなことないよ。研究で忙しくて、彼氏できないし」「子どもを幼稚園に迎えに行くので帰ります」「田中さん、イクメンですね。かっこいい!」 このような会話を聞いたことがない...

    Naoko.S

    Naoko.S

    0
    1471
    2023年8月4日
« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!