サムネイル

めっちゃ簡単★韓国人が最もよく使う言葉4選

Rachelle


今回は韓国で老若男女を問わず最もよく使われている言葉について勉強してみましょう!
 
ドラマや歌などをよく聞く人なら一度は聞いたことがあると思います。
会話のときにもかなりの頻度で使われているので、覚えてください!
 
 
①【있잖아 イッチャナ】あのね、あのさ、ねぇ
 
「있잖아 イッチャナ」は、話しかけるとき、話をつなぐとき、内容を協調するときに使われる言葉です。
日本語で直訳すると「何かがある」という意味で、「あるじゃん」、「あるじゃない」、「あるね」と訳せますが、
ここではその意味ではありません。ここでは「あのね」、「あのさ」、「ねぇ」という意味です。
 
 
②【솔직히 ソルチッキ】 正直に、実は
 
「솔직히 ソルチッキ」は、直訳すると「率直に」になりますが、日本でよく言う「正直に」、「実は」という意味に近いです。
 
・正直にいうと 솔직히 말해서ソルチッキ マレソ
 
 
③【진짜 チンチャ】 本当、本当に
 
「진짜 チンチャ」は「本当(本物であり、偽りや見せかけのでないこと)」を意味する名詞ですね。
副詞の「本当に」という意味でも使います。日本語と一緒で語尾を上げると「本当に?」のような疑問文となります。
 
 
④【너무 ノム】 とても、あまりに
 
「너무 ノム」は一定の程度や限界を超えた状態を意味する副詞です。
以前はネガティブな意味を含むときに使われた言葉でしたが、2015年に正式に意味が修正され「너무 좋다ノムジョタ:とても良い」、「 너무 멋지다ノム モシッタ:とてもカッコいい」などポジティブな言葉とも一緒に使えるようになりました。
日本語で訳すとポジティブな意味のときは「とても」、ネガティブな意味で使われるときには「あまりに」となります。
 
 
【補足】진짜、너무、정말 違いは?
 
前で述べました「진짜 チンチャ」と「너무 ノム」に似ている言葉があります。それは「정말 チョンマル」です。
これも非常によく使われている言葉です。意味は「진짜 チンチャ」と基本的に同じですが、もう少し丁寧な言い方です。
この3つの言葉の意味はかなり似ていまして、ネイティブからみたら細かく使え分けなくても全然問題ないレベルです。
でも、詳しく知りたい方のために英語の表現を用いて説明すると、このような感じになります。
 
 
 
・「진짜 チンチャ」:very、truly
 
・「너무 ノム」:too~、overly(ネガティブ)/ very(ポジティブ)
 
・「정말 チョンマル」:really、truly
 
 
今日はここまでです!
 
韓国の人が日常でよく使う言葉にはその国ならではの文化や価値観がぎゅっと詰まっています。
そんな言葉を知れば知るほど、もっと韓国語を話せるようになりたい!と思いませんか?
日常的に使える韓国語や文化のエピソードを交えながら、一緒に楽しく学んでいきましょう!

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

韓国語   ネイティブ
日本語   流暢
英語   日常会話程度
中国語   カタコト

Rachelle講師の人気コラム

  • ★韓国語★キャラクター名で韓国語勉強してみよう!

    ●日本アニメの韓国語版名は原作と異なる場合がある 日本のアニメは世界で愛されていて、多くの作品が様々な国の言語で翻訳されていますね。韓国でも日本のアニメは非常に人気があります。私も子供の頃、セーラー...

    Rachelle

    Rachelle

    0
    194
    2025年1月18日
  • 【レッスン紹介】あなたの「推し活」について語ってください!

    こんにちは!先週、カフェトークの世界にそっと足を踏み入れた「ほやほやの新人講師」のレイチェル先生です。まだ生まれたってのヒヨコみたいな私ですが、皆さんと一緒に楽しいレッスンの時間を作れるよう、ピヨピ...

    Rachelle

    Rachelle

    0
    148
    2025年1月20日
  • めっちゃ簡単★韓国人が最もよく使う言葉4選

    今回は韓国で老若男女を問わず最もよく使われている言葉について勉強してみましょう!   ドラマや歌などをよく聞く人なら一度は聞いたことがあると思います。 会話のときにもかなりの頻度で使われているので、...

    Rachelle

    Rachelle

    0
    34
    2025年1月25日
  • 日本語と韓国語の国名の発音を比較してみよう!

    ★多くの国の名前は日本語と似ている 韓国では現地呼称や英語の発音に近く発音することが多く、漢字を韓国式読み方で発音することも稀あります。日本の場合も「現地呼称主義」が中心となっているため、国名の呼...

    Rachelle

    Rachelle

    0
    0
    2025年2月1日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!