Italian idioms are colorful, funny, and make your conversation sound natural. Learning them helps you speak like a native!
Gli idiomi italiani sono colorati, divertenti e rendono la conversazione più naturale. Impararli ti aiuterà a parlare come un madrelingua.
1. In bocca al lupo / Good luck
Letteralmente: “Into the wolf’s mouth”
Usato per augurare buona fortuna. La risposta tradizionale è “Crepi il lupo!”
Esempio / Example:
Sara: “Domani ho l’esame di italiano…”
Marco: “In bocca al lupo!”
Sara: “Crepi il lupo!”
2. Non avere peli sulla lingua / Speak your mind
Letteralmente: “Don’t have hairs on your tongue”
Significa dire quello che si pensa senza paura di offendere.
Esempio / Example:
Luca: “Non so se dovrei dire quello che penso al capo…”
Marta: “Dai, non avere peli sulla lingua!”
3. Fare quattro chiacchiere / Have a chat
Letteralmente: “To make four little chats”
Usato per dire semplicemente “fare due chiacchiere”, parlare in modo informale e piacevole.
Esempio / Example:
Giulia: “Hai tempo per un caffè?”
Paolo: “Sì, così facciamo quattro chiacchiere!”
Prenota la lezione con me per saperne di più!
回应 (0)