その中国語、一文字を変えるだけでネイティブっぽくなります

Leelee

今日、何をしましたか?

中国語に訳してみると、ほとんどの方が、

你今天做什么了?

と訳します。

この言い方自体は間違えではありません。

むしろ、教科書通りの言い方です。

ですが、実際中国人が会話するときに、案外そのように言わないことが多いです。

你今天忙什么了?

という風に表現することがよくあります。

意味は、同じですが、“做” ⇒ “忙” に変えることで、言葉のニュアンスや表現の柔らかさが随分変わります。

日本語で、説明してみると、こんな感じです。

你今天做什么了? ⇒ 今日は、何をしましたか?

你今天忙什么了? ⇒ 今日は、何かで忙しかった?

“做”を使っての表現は、形式的な質問という感じはします。また、口調によって、尋問をしているように取られることもあり得ます。

“忙”を使っての表現は、より自然で、親身に質問をしている感じがあります。

いかがでしたか?一文字を変えるだけで、その中国語がネイティブっぽくなります。

今度、中国人のお友達に会った時、“你今天忙什么了?”と尋ねてみませんか?!

专栏文章仅为讲师个人观点,不代表 Cafetalk 立场。

回应 (1)

登录之后,添加评论 登录 »
  • tare

    日本語と考え方が似ていて面白いです!

Premium ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

中文   母语程度
日语   接近母语程度
韩语   没有不通顺感

Leelee 讲师的人气专栏

  • 中国語の“很”と“非常”の使い分け

    “很”と“非常”は、どっちも「とても」の意味を持っています。 今日、私自身が持つカフェトークとは別の対面式中国語教室で、この話について討論しました。...

    Leelee

    Leelee

    3
    18535
    2016 年 6 月 19 日
  • いまさら聞けない中国語の“不”と“没”

    否定を表す“不”と“没”、中国語を勉強してすぐに、この二つの表現が出てきます。 ただ、実際に使うとなると、どちらが正しいか、なかなか判断がつきにくい...

    Leelee

    Leelee

    2
    14968
    2016 年 10 月 22 日
  • 浅谈中国人学日语--③交友篇

    大家好!我是Leelee。 学了日语当然也很希望能够交到日本朋友,这样便自然有机会去练习自己的日语了。那么怎么样才能跟日本人做朋友呢?!在很多地方,日本人跟中国人的想法还是不一样的。 今天跟大家...

    Leelee

    Leelee

    2
    13077
    2017 年 4 月 23 日
  • 浅谈中国人学日语--②人称篇

    大家好!我是Leelee。 今天给大家说说日本人的人称。 我来到日本以后最大的感触就是,原来日本人都不说你我他(她)。我在国内学了一年左右日语,学完假名以后第一课正文就是“你我他&r...

    Leelee

    Leelee

    1
    12251
    2017 年 4 月 15 日
« 讲师专栏首页
在线客服咨询