こんにちは!いつも笑顔で楽しいレッスンがモットーのAkkoです。
前回アメリカに行って、
あぁ、こうだったなぁ。と思い出したのがコーヒーショップでのある事。
ドリンクを頼み終えると、
Can I have your name?
と、バリスタに聞かれます。
ドリンクに名前を書いてくれるんです。
お客さんも間違ったドリンクを持っていかないためというのもあると思いますが、
名前を書いてくれるってちょっとうれしいですね(^^)
しかし!最初の頃は日本名を答えていたらスペルが違ったり、何て?と聞き返されることもあったので、
Akko. A-k-k-o. (Ako にすることも。)とスペルまで伝えたりしていましたが
今はイングリッシュネームを使う事が多いです。
私の場合はAmyにしています。
ドリンクが出来上がった時も、
One grande extra hot latte for Amy!
という風にドリンクの種類と名前を呼んでくれたりしますよ。
職場でのニックネームもこれなので今は違和感なく使っています。
これはアイスティーを頼んだ時の写真(^^)です。
初めて使ってみた時は別人になった気分で不思議な気持ちでしたが今ではすっかり慣れました。
海外でいろんな名前を試してみるのも楽しいかも!?
Twitterでもいろいろつぶやいてます。英会話に関する事プラスアルファ(^^♪
是非follow me~♪
@akko0301yam
Instagramもやってます。
@akko0301
Akko Y.
2016年11月16日
YUKIKO先生コメントありがとうございます。 確かにあるあるです!Luckyみたいで縁起がよさそうですね♪読みながら間違えて書かれた名前をみると、ああ、こんな風に聞こえるのか。と、それも面白く感じます。w
YUKIKO S
2016年11月16日
Akko先生初めまして!これ日本人のあるあるですね。わたしもYukikoは全く聞き取ってもらえたことがなく、そのうちYukiと言うようになりましたが、それでもUckyとか書かれます。