いつもの生活に世界のスパイスを。

Cafetalk Tutor's Column

Koyuki 講師のコラム

I'm up to my eyeballs in....

2017年3月24日




I'm up to my eyeballs in work .

これはどんな意味だと思いますか。

目玉まで????

I'm up to my eyeballs in(something)...

・Extremely busy (with something)

 仕事をいっぱい[たくさん]抱えて、忙殺されて


たとえば

I'm up to my eyeballs in work.


ネイティブがこの表現を使っていたので、ニュアンスを聞いてみたら、

「デスクの上に仕事の書類が積み重なり、やるべき書類が目の高さまで積みあがっているようなイメージ」


だそうです。


目の高さまでの書類、仕事は本当に大変そう、仕事が積み重なっているイメージがよく表れていますね。


他にはこんな使われ方もします。



I'm up to my eyes in debt.

 

《be ~》借金だらけである、借金で身動きが取れない[首が回らない]

 

このビデオがとても分かりやすいです。


https://youtu.be/WIDmEXgcdjs



TOEIC、英検、瞬間英作文、洗練英作文など英語のレッスンいろいろ開講中です。


ただ今5%オフクーポン配布中です。

よろしくお願いします。(^^)


Koyuki

 

 

 

 

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

お気軽にご質問ください!