こんにちは!いつも楽しいレッスンがモットーのAkkoです。
今回は「~かもしれない」と訳されるmay, mightのちょっとしたニュアンスの違いをご紹介します(*ˊ˘ˋ*)。♪:*°
テクニカルな違いで言うと、
mayの方が可能性が高く、
mightの方が可能性が低くなる。
(※現在形での使い方)
He may come to the party.
彼はパーティーに来るかも知れません。
He might come to the party.
彼はパーティーに(もしかしたら)来るかも知れません。
He might come to the party...Let me check my phone...
彼来るかもしれへんしな~、携帯見よっと
メッセージなしか…
ポチポチ…
"Are you coming to the party?"
送信!
こんな感じです。
という訳で可能性で言えば、
may>might
となる訳です。
もう少し詳しい説明はこちら。
May is used to express what is possible, factual, or could be factual.
可能性があるもの、事実である可能性がある。
Might carries with it less probability and applies to hypothetical and counterfactual situations.
仮説や仮想、事実ではないかもしれない場合。
参考資料: writingexplained.org
確証がない場合は会話では、
mightを使うことが私は多いかなあ。
ちなみに、関西人が言う
「行けたら行くわ~」
は8割で来ません。←大阪人の私の主観。
行きたい気持ちは一応あんねんけど申し訳ないし、行けそうやったらその時は行くで。
という感じです。
という訳で I might go (if I can).
以上、may, might, 行けたら行くわ~ニュアンスでした(^^)
さて夏休み、皆様いかがお過ごしでしょうか?
オンラインスタンバイにもしますので主にフリートークレッスンをその場ですぐ受講して頂けます。
レッスンの混み具合で受付可能時間を6時間前までや場合によっては2時間前までにする場合もありますので当日のスケジュールも是非チェックして下さいね〜(๑'ڡ'๑)୨
他の最新コラムはこちら!
アメリカのバーフードと注文の仕方
https://cafetalk.com/column/read/?id=67198&lang=ja
フライドポテトは和製英語!Chipsもフライドポテト!
https://cafetalk.com/column/read/?id=66518&lang=ja
Akko Y.
Aug 6, 2017
Meg, Thanks for your comments! Actually, I wrote about this topic because one of my students asked about the differences between these two. I think it's very 微妙 too. 会話だと両方使いますし微妙ですよね~。
Meg K.
Aug 6, 2017
Yes, there are many grammar rules, but they don't always make sentences sound natural, unfortunately.. :/
Meg K.
Aug 6, 2017
"Some authorities on English usage state that it’s better to use may when you think the chances of something being the case are likely and to use might when it is unlikely (though in practice, this distinction isn’t always clear-cut)" Very微妙!
Meg K.
Aug 6, 2017
I think for possibility, there technically is a slight difference.. but in actuality we use "may" and "might" pretty interchangeably! :)