いつもの生活に世界のスパイスを。

Cafetalk Tutor's Column

Sakura mochi 講師のコラム

成人(せいじん)の日(ひ)-振袖(ふりそで)と帯(おび) Coming of Age Day-Furisode and Obi

2018年1月5日

あけましておめでとうございます。にほんごtutor のSakura mochi です。「みんなの日本語(にほんご)初級(しょきゅう)Ⅱ」レベルの文法(ぶんぽう)と、英語(えいご)で、いろいろな情報(じょうほう)をお届(とど)けしています。今日(きょう)は、着物(きもの)と帯(おび)の話(はなし)です。

Happy New Year! I’m Sakura mochi, a Japanese tutor. I send you various information using Japanese grammar on a level of ‘Minna no Nihongo Elementary II and in English. Today's topic is 'kimono and obi'.

1月(がつ)の第(だい)2月曜日(げつようび)は、成人(せいじん)の日(ひ)です。この日(ひ)の前後(ぜんご)に「成人式(せいじんしき)」を行(おこな)う町(まち)が多(おお)く(*)、たくさんの女性(じょせい)が振袖(ふりそで)を着(き)て、「成人式(せいじんしき)」に参加(さんか)します。その日(ひ)は、町(まち)の中(なか)がきれいな着物(きもの)でいっぱい。
振袖(ふりそで)は、結婚(けっこん)していない若(わか)い女性(じょせい)の正装(せいそう)です。成人式(せいじんしき)や結婚式(けっこんしき)などに行(い)くときに着(き)ます。袖(そで)が長(なが)くて、花(はな)や鳥(とり)などの豪華(ごうか)な模様(もよう)がついています。
振袖(ふりそで)に使(つか)う帯(おび)は、長(なが)さが4メートル20センチぐらいあり、帯(おび)にもきれいな模様(もよう)がついています。この帯(おび)を胴(どう)に2回(かい)巻(ま)いて、後(うし)ろで結(むす)んで「飾(かざ)り結(むす)び」を作ります。

飾(かざ)り結(むす)びには、デザインした人(ひと)がすてきな名前(なまえ)をつけることが多(おお)いです。「ばら」とか「天(あま)の川(がわ)」とか、「ダイヤモンド」とか…。ずっと昔(むかし)からあって有名(ゆうめい)なデザインが「ふくら雀(すずめ)」です。ふくら雀(すずめ)とは、冬(ふゆ)の寒(さむ)いときに、羽(はね)を膨(ふく)らませて丸(まる)くなっているスズメ、または太(ふと)っているスズメのことで、「おめでたい」「縁起(えんぎ)がいい」という意味(いみ)があります。その「ふくら雀(すずめ)」がこちら。

こちらは、私(わたし)がデザインした飾(かざ)り結(むす)びです。流(なが)れ星(ぼし)の形(かたち)に作(つく)って、「星(ほし)に願(ねが)いを」という題名(だいめい)にしました。

「帯(おび)のデザインは何種類(なんしゅるい)ありますか」、と外国(がいこく)の方(かた)に聞(き)かれたことがありますが、答(こた)えられませんでした。結(むす)ぶ人(ひと)が自由(じゆう)に考(かんが)えて作(つく)るからです。飾(かざ)り結(むす)びは4メートル20センチの布(ぬの)から無限(むげん)に生(う)まれる、芸術(げいじゅつ)だと思(おも)います。

(*)夏(なつ)に成人式(せいじんしき)を行(おこな)う町(まち)もあります。

The second Monday in January is the Coming of Age Day. ‘Seijin-shiki’-Coming of Age Ceremonies are held in many municipalities(*). Many women attend the ceremony wearing furisode. A lot of beautiful kimonos fill all over town on the day.
Furisode is a formal kimono for unmarried young women. They wear it mainly to the Coming of Age and Wedding Ceremony. Furisode has long sleeves and brilliant patterns of flowers and birds, etc. 

Obi (sash) for furisode is about 4.2m long and has also brilliant patterns. We wind it around our waist twice and tie it on the back making an ornamental knot.

Usually the designer who created the ornamental knot gives it a lovely title, like ‘Rose’, ‘Milky Way’ and ‘Diamond’, etc. The most traditional and famous knot is ‘Fukura-suzume’. Fukra-suzume is a sparrow puffing out its feathers in cold winter or a fat sparrow and has a meaning ‘happy’ or ‘auspicious’. These are the fukura-suzume.(see photos above)

This is one I created. I made a form of a shooting star and gave it a title ‘When You Wish upon a Star’.(see the photo above) 

I was once asked by a foreigner, ‘how many obi-designs do you have?’  I couldn’t answer it because each designer creates a knot based on free ideas. I think it is an artwork created to infinity using the cloth 4.2meters long.

(*)Some municipalities hold the ceremony in summer.

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

お気軽にご質問ください!