日本語→韓国語 or 韓国語→日本語、通訳のトレーニングを行います。
Kursinhalt
안녕하세요~
日本語を韓国語に、韓国語を日本語に通訳するトレーニングを行っていただきます。
主に新聞の社説をメインにしてトレーニングを行います。
もっとも自然な表現をご提供して、身につけていただきたいと思います。
ちなみに、ぶつけ本番でお願いいたしております。
日本語→韓国語 or 韓国語→日本語
どちらなのかリクエストの際にお書きください。
よろしくお願いいたします。
日本語を韓国語に、韓国語を日本語に通訳するトレーニングを行っていただきます。
主に新聞の社説をメインにしてトレーニングを行います。
もっとも自然な表現をご提供して、身につけていただきたいと思います。
ちなみに、ぶつけ本番でお願いいたしております。
日本語→韓国語 or 韓国語→日本語
どちらなのかリクエストの際にお書きください。
よろしくお願いいたします。
Rücktrittsregelung der/des TutorIn
Vor der Bestätigung einer Kursbuchung
- Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
- Weniger als 2 Stunden vor Kursbeginn→ 100% des Kurspreises wird einbehalten.
- Weniger als 12 Stunden vor Kursbeginn→ 50% des Kurspreises wird einbehalten.
- No-Show→ 100% des Kurspreises wird einbehalten.
Alle Kurse von dieser/m TutorIn
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
韓国語の反語が分かると韓ドラがより楽しめます
教科書には載っていない言い回しですが、韓国人は日常生活でも反語をたくさん使うし、韓国ドラマや映画などにもとってもよく出てくる表現です。30 Min. 1,200P -
-
-
-
賢い医師生活シーズン2を観ながら、慣用句や諺などを勉強しましょう
「賢い医者生活シーズン2」に出る慣用句や諺、反語表現など、一緒に動画を観ながら勉強するレッスンになります。30 Min. 1,300P -
-
-
-
-
-
-
***ko22