韓国語 | ネイティブ |
---|---|
日本語 | ネイティブ級 |
안녕하세요! 반갑습니데이!
ジュミニと申します。
韓国の港町プサンに住んでします。
プサンは、サトゥリ(사투리)というプサンなまりでも有名な海の街で、私の愛する故郷です。
でも私には故郷と呼ぶことのできる場所がまだあります。
それは北海道、そして大阪です。
한국의 항구도시 부산에 살고있는 주민이라고 합니다.
부산은 특유의 사투리로도 유명한 바다가 아름다운 도시인데요, 제가 사랑하는 고향이기도 합니다.
그런데 저에게는 고향이라고 부를 수 있는 곳이 아직 더 있답니다.
그곳은 바로 홋카이도와 오사카예요.
学生時代、初めて長期間日本にいられたのは、北海道での留学でした。
穏やかでありながらもどこか力強い北海道の方々と接することができましたし、当時韓国ではあまり知られていなかった日本の北の大自然を満喫することもできました。本当に忘れられない一年でした!
학생으로서 처음으로 장기간 일본에 있었던건, 북해도 유학이었어요.
온화하면서도 어딘가 모르게 강인한 북해도 분들을 만날 수 있었고, 당시에 한국에는 잘 알려지지 않았던 북쪽 일본의 대자연도 만끽할 수 있었습니다. 정말로 잊지못할 한해였어요!
それから、卒業後、社会人になりましたが、もう一度、冒険してみることにして決めたのが、大阪でのワーキングホリデーでした。
韓国人が少ない箕面市に住み始めました。
そこもまたいいところで、活気や人情のあふれる日本を知ることができました。
그리고 졸업 후에는 직장을 다니게 되었지만, 한번 더 모험을 해보자라는 마음이 생겼어요. 바로 오사카에서 워킹홀리데이를 하게 된 것이죠.
한국인이 별로 살지 않는 미노시에서 생활을 시작했습니다.
그곳도 또 정말 좋은 곳으로, 활기있고 인정 넘치는 일본을 보았죠.
皆さんもきっと、韓国語を学んで、自分を世界をより広めたいと思われるでしょう。言葉を知れば、その国の人を理解することができるようになりますよね。そうなるとまた、人は国を超えてみななかよくできることにも気づかされます。
여러분도 분명, 한국어를 배워서 내 세계를 넓히고 싶다는 생각을 하실거예요. 말을 알면 그 나라 사람들을 이해할 수 있게되죠. 그렇게 되면 또, 사람은 국경을 초월해서 모두 사이좋게 지낼 수 있다는 점을 깨닫게 됩니다.
韓国語を楽しく学んでいただいて、私が日本でもらった暖かさを、
皆さんも韓国で“情”という形で味わってほしいです。
즐겁게 한국어를 배우셔서, 일본에서 저에게 베풀어주셨던 따뜻함을, 여러분도 한국에서“정”이라는 형태로 맛보시길 바래요.
以前は英語を教えていて、2018年からは日本語をメインに翻訳・イベントや会議の通訳をしつつ日本語レッスンをしていますが、韓国内の日本人を対象にした韓国語レッスンの経験もあります。Cafetalkを通して、オンラインでより多くの方に会える機会ができてうれしいです。
저는 예전에는 영어를 가르쳤고, 2018년부터 일본어로 번역, 이벤트나 회의 통역을 하면서 일본어 레슨도 하고 있습니다. 그리고 한국 내에 계신 일본분들께 한국어를 가르치기도 했는데요, 이제 Cafetalk를 통해서 온라인으로 보다 많은 분들을 만날 기회가 생겨서 기쁩니다.
自分自身、日本語を学んでいた学習者として、
そして講師として多くの学習者のお手伝いをした経験から、
外国語を上達させるには共通するルールがあることに気づきました。
そのノウハウを皆さんにもお伝えしたいです。
韓国語をより効果的に覚えていただけるよう、お手伝いできればうれしいです☻
저 자신도 일본어를 배웠던 학습자로서,
그리고 강사로서 많은 학습자들을 도와드렸던 경험을 통해
외국어를 능숙하게 하는 데에는 공통된 규칙이 있다는 점을 깨달았습니다.
그 노하우를 여러분께도 전해드리고 싶습니다.
한국어를 좀 더 효과적으로 배우실 수 있도록 도와드릴 수 있다면 좋겠습니다☻
***utup417035