中国にこんなことわざがあります。
“台上一分钟,台下十年功。”
これは、中国の伝統ある演劇「京劇」から由来する言葉です。
意味は、舞台に立って、ただ一分間の演劇でも、舞台裏で十年もの下積みが必要ということです。
このことわざは、言語学習にも適すると思います。
レッスンでは、十分間の内容でも、それを消化し、自分のものにするのに、その三倍、五倍、十倍の時間が必要かもしれません。
よく生徒さんにこんな質問を聞かれます。
「何か早く中国語を覚えられる勉強法がありますか?」
私の答えは、いつも一つです。
“只有多看、多背、多听、多说、多写。”と答えます。(たくさん読み、たくさん暗記し、たくさん聴き、たくさん話し、そしてたくさん書くしかありません。) 注:中国語の“看”は、声を出さずに目で見るということを意味します。
それぞれ、目・記憶・耳・口・手を使うので、これこそが一番の勉強法だと思います。
皆さんは、いつもどのように外国語を勉強されていますか?!
Leelee
2016年11月27日
そうですね。言語の学習は、本当に使いもんにしたいなら、かなり苦労をしないと、なかなかできないと思います。
kiyoko94
2016年11月27日
日本にもよく似た意味のことわざがあります。自分のものにするには時間と努力が必要ですね。