Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Akko Y. 's Column

通じる?通じない?メイク用品を英語で

Feb 17, 2020

こんにちは。
いつも楽しく笑顔がモットーのAkkoです。

今回は海外コスメを購入する際にも知っておくと便利な単語をご紹介♪
カタカナ英語でも通じるものと通じないもの、一部ですがまとめました。

カタカナでもほぼ通じる!

・ファンデーション foundation
・コンシーラー concealer
・マスカラ mascara
・アイシャドー eye shadow
・アイライナー eye liner
・ハイライター highlighter 


ちょっと違うもの(商品も

・口紅(リップ) lipstick
・グロス lip gloss
・リップクリーム lip barm

おっと、危うく間違いそうな呼び方が違う物たち!

・化粧下地  face primer 
チーク blush (cheek=ほっぺた になってしまうので注意が必要。)
・ビューラー eyelash curler (まつ毛をカールさせるもの)

---おまけ---
比較的新しいメイク方法&これはちょっと発音しにくい

・コントゥアリング coutour(ing)

ハイライトとシェーディングをバリバリしてブレンドして顔の輪郭をはっきりさせるものという認識でおります('ω')ノ

(メイクのプロではないのであしからず…)

カタカナで普段使っているのに英語になるとこんなに違う!っていう物は覚えておくと便利ですね。
海外のメイク動画も参考になるものも面白いものも沢山あるので私は見るの好きです♪
How to contour 的な動画をはっておきます♪
マライアキャリーのメイクさんだそうです。
興味のある方は是非!

https://www.youtube.com/watch?v=TjHTpGmXV4Q

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat