【ニュースの見出しからイタリア語の語彙を増やそう】imbavagliare

Alberto


Twitter sospende definitivamente Trump. "Non ci imbavaglieranno" 

Twitter、トランプ大統領のアカウントを永久凍結

「我々は沈黙させられたりしない」

 

米ツイッター社が、6日に首都ワシントンで発生した暴動後のトランプ大統領のツイートを精査した結果、さらなる暴力行為を扇動する危険性があると判断し、同氏のアカウントを永久に停止したと発表。それに対しトランプ大統領は反発というニュースの見出しの一部です。(Rai Newsより)

 

 

【imbavagliare】

imbavagliareは、「さるぐつわをかませる、黙らせる、 口止めする、発言の自由を奪う」という意味の動詞です。

 

見出しの "Non ci imbavaglieranno"「我々は沈黙させられたりしない」という文ですが、本文中では動詞 <imbavagliare> と同義の表現 <mettere a tacere> を用い、 "Non ci metteranno a tacere"と言い換えられていました。動詞 tacereは「黙る、口をつぐむ、静かにする」という意味です。

 

<その他の語句>

sospendere [動] つるす、ぶらさげる、一時中断する、停止する、延期する

definitivamente [副] 決定的に、最終的に、恒久的に

 

 

「時事イタリア語」レッスンで、「世界の今」を理解するイタリア語力を身につけましょう!

 

レッスンの詳細は、以下のリンクからどうぞ。

https://cafetalk.com/lessons/detail/?id=378448&lang=ja

 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.
Comments are not accepted for this post.
Premium ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Итальянский   Native
Английский   Fluent
Японский   Daily conversation
Французский   Daily conversation
Немецкий   Daily conversation

Сейчас популярно

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat