【ニュースの見出しからイタリア語の語彙を増やそう】imbavagliare

Alberto


Twitter sospende definitivamente Trump. "Non ci imbavaglieranno" 

Twitter、トランプ大統領のアカウントを永久凍結

「我々は沈黙させられたりしない」

 

米ツイッター社が、6日に首都ワシントンで発生した暴動後のトランプ大統領のツイートを精査した結果、さらなる暴力行為を扇動する危険性があると判断し、同氏のアカウントを永久に停止したと発表。それに対しトランプ大統領は反発というニュースの見出しの一部です。(Rai Newsより)

 

 

【imbavagliare】

imbavagliareは、「さるぐつわをかませる、黙らせる、 口止めする、発言の自由を奪う」という意味の動詞です。

 

見出しの "Non ci imbavaglieranno"「我々は沈黙させられたりしない」という文ですが、本文中では動詞 <imbavagliare> と同義の表現 <mettere a tacere> を用い、 "Non ci metteranno a tacere"と言い換えられていました。動詞 tacereは「黙る、口をつぐむ、静かにする」という意味です。

 

<その他の語句>

sospendere [動] つるす、ぶらさげる、一時中断する、停止する、延期する

definitivamente [副] 決定的に、最終的に、恒久的に

 

 

「時事イタリア語」レッスンで、「世界の今」を理解するイタリア語力を身につけましょう!

 

レッスンの詳細は、以下のリンクからどうぞ。

https://cafetalk.com/lessons/detail/?id=378448&lang=ja

 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。
この投稿へのコメントは受付けておりません。
Premium ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

イタリア語   ネイティブ
英語   流暢
日本語   日常会話程度
フランス語   日常会話程度
ドイツ語   日常会話程度

Alberto講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!