【ニュースの見出しからイタリア語の語彙を増やそう】imbavagliare

Alberto


Twitter sospende definitivamente Trump. "Non ci imbavaglieranno" 

Twitter、トランプ大統領のアカウントを永久凍結

「我々は沈黙させられたりしない」

 

米ツイッター社が、6日に首都ワシントンで発生した暴動後のトランプ大統領のツイートを精査した結果、さらなる暴力行為を扇動する危険性があると判断し、同氏のアカウントを永久に停止したと発表。それに対しトランプ大統領は反発というニュースの見出しの一部です。(Rai Newsより)

 

 

【imbavagliare】

imbavagliareは、「さるぐつわをかませる、黙らせる、 口止めする、発言の自由を奪う」という意味の動詞です。

 

見出しの "Non ci imbavaglieranno"「我々は沈黙させられたりしない」という文ですが、本文中では動詞 <imbavagliare> と同義の表現 <mettere a tacere> を用い、 "Non ci metteranno a tacere"と言い換えられていました。動詞 tacereは「黙る、口をつぐむ、静かにする」という意味です。

 

<その他の語句>

sospendere [動] つるす、ぶらさげる、一時中断する、停止する、延期する

definitivamente [副] 決定的に、最終的に、恒久的に

 

 

「時事イタリア語」レッスンで、「世界の今」を理解するイタリア語力を身につけましょう!

 

レッスンの詳細は、以下のリンクからどうぞ。

https://cafetalk.com/lessons/detail/?id=378448&lang=ja

 

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。
不接受評價/這篇投稿不接受評價
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

義大利語   母語程度
英語   流利
日語   日常會話程度
法語   日常會話程度
德語   日常會話程度

Alberto 講師的人氣專欄

« 講師專欄首頁
線上客服諮詢