「コーヒー派・紅茶派」ってイタリア語でなんて言う?

今週のテーマ: あなたは紅茶派?それともコーヒー派?

Alberto


イタリアといえばコーヒーの国というイメージが強いですが、実は紅茶を楽しむ人たちも結構います。フィレンツェには老舗の美味しい紅茶屋さんもあるんですよ。

 

「あなたはコーヒー派ですか?それとも紅茶派ですか?」はイタリア語で、

 

Sei un tipo da caffè o da tè?

 

と言います。

 

コーヒー派だったら、

 

Sono un tipo da caffè.  私はコーヒー派です。

 

とそのままストレートに答えてもいいですし、

 

Preferisco il caffè al tè.  紅茶よりコーヒーが好きです。

Non posso vivere senza caffè.  コーヒーなしでは生きていけない。

Prendo solo caffè.   コーヒーしか飲まない。

Senz'altro da caffè.  断然コーヒー党だ。

 

などのように、いろいろな表現で答えることができます。

 

この essere un tipo da~ という言い回しは、他の「○○派・○○党」という表現にも応用することができます。

 

「犬派?猫派?」 Sei un tipo da cane o da gatto? 

「都会派?田舎派?」 Sei un tipo da città o da campagna? 

「海派?山派?」 Sei un tipo da mare o da montagna? 

 

さて、みなさんはコーヒー党ですか?紅茶党ですか?

ちなみに私は、
“Prendo entrambi in momenti diversi della giornata.”

1日の様々な時間帯にコーヒーと紅茶のどちらも頂きます。


『Q&A3行伊作文』の問題にも、“Sei un tipo da caffè o da tè?”という質問があります。紹介した例文を参考にして、ぜひ3行作文にトライしてみてくださいね。

レッスン詳細は、こちらから。

 

https://cafetalk.com/lessons/detail/?id=385883&lang=ja

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。
この投稿へのコメントは受付けておりません。
Popular ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

イタリア語   ネイティブ
英語   流暢
日本語   日常会話程度
フランス語   日常会話程度
ドイツ語   日常会話程度

Alberto講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!