Thumbnail Image

まぎらわしい漢字語、再び

Yukiko.T

皆さんの中には、海外で外国語を学んだり学校を卒業した方もいらっしゃるかも知れませんね。韓国人は海外志向が強いため、特に英語圏で韓国人留学生と共に学んだという方も少なくないことでしょう。
  さて、「留学」は韓国語で「유학[ユハク](留学)」といいます。日本語と全く同じ漢字に由来しています。しかし、日本語の「留学」と韓国語の「유학[ユハク](留学)」が意味するものはやや異なるため、非常に微妙な誤解が生まれがちなのです。日本では外国語のみを学ぶ目的での海外渡航も「留学」と呼びますが、韓国では正規留学だけを「유학[ユハク](留学)」と呼ぶからです。語学留学の場合は、「어학연수[オハンニョンス](語学研修)」または「연수[ヨンス](研修)」と言わなければなりません。つまり、韓国の大学併設の語学堂で韓国語を学ぶのも、「어학연수[オハンニョンス](語学研修)」にあたるわけです。
  留学の話題が出たついでに、今回は学びに関する漢字語で韓国独特の使い方をするものをいくつかピックアップしてみましょう。まずは「학교[ハクキョ](学校)」。日本では語学を学ぶ教室を「語学学校」と呼ぶことがありますが、韓国ではこちらも正規の学校だけを「학교[ハクキョ](学校)」といいます。それでは「語学学校」は何と表現すればいいのかというと、「어학원[オハグォン](語学院)」でわかってもらえるはずです。塾・予備校・習い事教室を全てひっくるめて「학원[ハグォン](学院)」という単語を使います。例えば、「料理教室」なら「요리 학원[ヨリハグォン](料理学院)」という風に……。日本で「学院」といえば、教育機関の固有名詞に入っていますよね。また、「課外」というと日本では学校の課外授業を連想するかと思いますが、韓国で「과외[グァウェ](課外)」といったら家庭教師やプライベートレッスンを意味するんですよ。そういえば、カフェトークもオンラインの「과외[グァウェ](課外)」ですね~!!


Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.
Comments are not accepted for this post.
Premium ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Japanese   Native
Korean   Fluent

Yukiko.T's Most Popular Columns

  • 語学のススメ

    今このコラムを読んでくださっているいうことは、語学に興味をお持ちか、すでに勉強中の方ですよね?!(名探偵~^^)皆さんは、外国語力の中でどれを一番伸ばしたいでしょうか。話す力?聞く力?読む力?書く力...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6885
    Jan 21, 2021
  • 喉元過ぎれば熱さを忘れる

    「喉元過ぎれば熱さを忘れる」という諺がありますよね。苦しいことも過ぎてしまえば、その時の苦しみや恩を簡単に忘れてしまうという意味です。 韓国にも、この諺と意味がぴったり同じ言葉があります。「화장실 ...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6255
    Dec 21, 2020
  • 近くて遠い国

    日本と韓国は、しばしば互いに「近くて遠い国」と形容されたりします。韓国語では、가깝고도 먼 나라[カカプコドモンナラ]と言います。ご近所さんとトラブルなくずっと仲良く付き合うのは、容易ではないようで...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5838
    Dec 13, 2020
  • 라면[ラミョン]

    라면[ラミョン]とは、ラーメンのことです。今でこそ日本式の生麺を使ったラーメン店も増えましたが、元々は韓国で라면[ラミョン]と言ったらインスタントラーメンを意味します。しかも、そのほとんどがお馴染み...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5811
    Dec 14, 2020
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat