【日本人的説話日常】~Hiroto的日常~2021年3月27日

Hiroto(渡邉紘人)

★漢字的讀音與文法補充,在文章的下方可以找得到喔

いつも皆さんに応援いただき、ありがとうございます!
本日、私は無事に20回目の18歳の誕生日を迎えることができました。
同級生たちは着々とアラフォーの階段を上っているようですが、私は今年も改めて18歳としての自覚を持ち、青春に身を焦がすような生活をしていく所存であります。
脂っこいものを食べると胃がもたれるのも、お腹周りの脂肪が落ちにくくなってきたのも、きっと気のせいに違いありません。
また今年もHirotoをよろしくお願いいたします!
ーーーーー
非常感謝大家平常就很支持我!
今天,我平安迎接了第20遍的18歲生日。
雖然我同學們一步一步爬上去40歲上下的樓梯,但是我打算重新擁有18歲的自覺,過著好比以青春把身體燃燒的生活。
吃了油膩的東西就感覺消化不了,還有肚子周圍的脂肪也比較難減肥了,我相信這些事情應該都是我的錯覺。
今年也是請大家多多關照Hiroto,謝謝!
ーーーーー
《文法,單詞》
★無事に20回目の18歳の誕生日を迎えることができました。
●無事[ぶじ]
 ※表達『沒有發生問題』的意思
 
●【A:人/時間點】+を 迎える
 ※表達『迎接A』的意思
 
★着々とアラフォーの階段を登っている
●着々[ちゃくちゃく]と
 ≒着実[ちゃくじつ]に
 ※表達『一步一步地,逐步地』的意思
 
●アラフォー
 ⇒アラウンドフォーティー[around forty]
 ※代表『40歲上下』的意思
 
●【A】+の階段を上る
 ※上年紀而累積某種經驗的時候,日本人會形容『爬樓梯上去』
 ※最常聽到的是『大人の階段を上る:爬大人的樓梯上去』,表達『小朋友第一次學到大人的習慣』『小朋友第一次經驗大人做的事』
 
★改めて18歳としての自覚を持ち
●改めて+【A:動詞】
 ※表達『重新做A』的意思
 
★青春に身を焦がすような生活をしていく所存であります
●青春に身を焦がす
 ※代表『以青春把身體燃燒』的意思
 ※日語的說法『身を焦がす』的字義是『把身體燒焦』
 
●【A:動詞】+所存[しょぞん]:《書面語》
 ≒【A:動詞】+つもり
 ※打算做A
 
●【な形容詞/名詞】+であります:《書面語》
 =【な形容詞/名詞】+です
 
★脂っこいものを食べると胃がもたれる
●脂っこい
 ※表達『油膩的』的意思
 
●胃がもたれる
 ※形容消化不了的狀態,表示胃口很重,而不太舒服的感覺
 
★お腹周りの脂肪が落ちにくくなってきた
●脂肪が落ちる
 ※表達『減掉脂肪』的意思
 
●【A:動詞、ます形】+にくい
 ※表達『不容易做A』的意思
 
★きっと気のせいに違いありません
●気のせい
 ※表達『錯覺』的意思
 
●【A】+に 違いない
 ※表達『一定是A』的意思
 ※帶『我感覺很確定』的含義,是很主觀的説法
ーーーーー
《讀音》
皆さん[みなさん]
応援[おうえん]
本日[ほんじつ]
私[わたし]
無事[ぶじ]
20回目[にじゅっかいめ]
18歳[じゅうはっさい]
誕生日[たんじょうび]
迎える[むかえる]
同級生[どうきゅうせい]
着々[ちゃくちゃく]と
階段[かいだん]
上って[のぼって]いる
私[わたし]
今年[ことし]
改めて[あらためて]
自覚[じかく]
持ち[もち]
青春[せいしゅん]
身[み]を焦がす[こがす]
生活[せいかつ]
所存[しょぞん]
脂っこい[あぶらっこい]
食べる[たべる]
胃[い]
お腹周り[おなか まわり]
脂肪[しぼう]
落ち[おち]にくく
気[き]のせい
違い[ちがい]
今年[ことし]
お願い[おねがい]いたします
This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Japanisch   Native
Chinesisch/Mandarin   Fluent
Englisch   Just a few words

Hiroto(渡邉紘人)'s beliebteste Kolumneneinträge

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat