Put away = Fix(なおす)?

naoko.n

今私は子どもたちに英会話を教えています。
この間ある生徒に
「put away」の意味を聞いたら、「なおす」と答えました。
本来なら
「しまう、片付ける」の意味です。

私はすぐに
この子の両親は大阪、九州エリア出身と思い尋ねると、案の定大阪出身でした。

日本語で「なおす」は、
「fix」的な意味が多いです。
もちろん他にも色々意味はありますが。 

しかし、何故彼女はそう言ったのか。
それは、方言 だからなんです。

西のエリアでは
「しまっておいて」を
「これなおしておいて」って言います。

さて、これテストでこの単語の意味を書いたら
先生によっては×になるのかしら?
っとふと疑問に思いました!

そんな方言の事もレッスンに必要であれば取り入れて、やっていきたいと思います。
本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   日常会話程度

naoko.n講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!