Put away = Fix(なおす)?

naoko.n

今私は子どもたちに英会話を教えています。
この間ある生徒に
「put away」の意味を聞いたら、「なおす」と答えました。
本来なら
「しまう、片付ける」の意味です。

私はすぐに
この子の両親は大阪、九州エリア出身と思い尋ねると、案の定大阪出身でした。

日本語で「なおす」は、
「fix」的な意味が多いです。
もちろん他にも色々意味はありますが。 

しかし、何故彼女はそう言ったのか。
それは、方言 だからなんです。

西のエリアでは
「しまっておいて」を
「これなおしておいて」って言います。

さて、これテストでこの単語の意味を書いたら
先生によっては×になるのかしら?
っとふと疑問に思いました!

そんな方言の事もレッスンに必要であれば取り入れて、やっていきたいと思います。
이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    일상회화가능

naoko.n강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!