いつもの生活に世界のスパイスを。

Cafetalk Tutor's Column

Yukiko.T 講師のコラム

雨の日はチヂミが恋しい

2021年7月9日

今朝は激しい雷雨の音に驚いて、目覚ましをセットした時間より何時間も早く起きてしまいました^^;今週末は雨模様が続きそうです。皆さんは雨の日にはどんな気分になりますか。これがしたくなるだとか、あれが食べたくなるだとか……。韓国人は、雨が降るとチヂミが恋しくなるんだそうな。+焼酎orマッコリ!昔からの習慣だそうですが、なぜ雨の日にチヂミが食べたくなるのかは当の本人達にもよくわかっていないよう。雨音がチヂミを焼く音に似ているからだという俗説があるとかないとかで……。
 ところで、「チヂミ」って何語でしょう?チヂミが韓国料理だというのは疑いようのない事実ですが、韓国で生活していた間韓国人の口から一度も「チヂミ」という言葉を聞いたことがないのです。なぜなら、日本で「チヂミ」と呼ばれているあの料理、韓国では「부침개[ブチムゲ]」とか「전[ジョン]」と呼ばれているのですから。小麦粉等の生地を焼くという意味の「부치다[ブチダ]」を「지지다[ジジダ]」とも言うので、この単語が語源っぽいなあと当時は一瞬考えたものの、その後この件はすっかり忘れていました。今回10年の時を経て改めて独断と偏見(?)で調査した結果、あの料理は各地の方言で様々な呼び方をされていることが判明しました。ある地方では「지짐[ジジム]」、またある所では「지짐이[ジジミ]」だとか「찌짐[チジム]」だとか……。発音からしてこの辺りが有力候補だと思いませんか?
 韓国で耳にしたことのない韓国料理の名前といえば、もう一つ思い浮かぶのが「チョレギサラダ」。思えば日本で韓国語の勉強を始めたばかりの頃、韓国人の先生と一緒に焼き肉屋さんに入ったのですが、先生がメニューを見るなり「チョレギサラダって何ですか。」と言うのです。「チョレギ」って韓国語じゃないの?と少々気になりつつも、またもやその件は長いこと放置。数年前にコンビニでチョレギサラダを見かけた時に、突然その時の疑問が再び頭をよぎったのです。チョレギサラダのように生野菜にたれを和えたものや、発酵していない浅漬け・即席漬け的なキムチのことを標準語では「겉절이[ゴッチョリ]」と言います。またまた独断と偏見で「겉절이[ゴッチョリ]」の方言を調べてみたところ、ビンゴ~(かな?)でした!!「재래기[ジェレギ]」とか「쪼르개[チョルゲ]」なんていうのが出てきましたよ。どうやらこの辺が怪しいと見た!いずれにせよ、チヂミもチョレギサラダも日本に知らしめた方々は地方出身者のようですよね^^

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

お気軽にご質問ください!