SNSは、今や社会生活に欠かせないツールとなりました。皆さんの中にも、公私ともにバンバン活用している方が多いとお見受けします。私などはどちらかというと他人様と「つながる」のが苦手な偏屈な人間なため、ほぼ家族との連絡専用と化していますが……^^;ところで、積極的に他人とつながろうとする方ほど「既読スルー・既読無視」に強いストレスを感じるのでは?
韓国語で「既読スルー・既読無視」を意味する「읽씹[イクシプ]」。「읽고 씹다[イルコシプタ]」を短くしたものです。「씹다[シプタ]」には「噛む」等の意味がありますが、俗語ではメール・メッセージ・電話等による連絡を無視することを表します。つまり、「읽고 씹다[イルコシプタ]」とは「読んで無視する」ということになるわけです。ちなみにカカオトークをご使用の方はご存じかと思いますが、「既読」は「읽음[イルグム]」です。
ついでに韓国ドラマファンの皆様へ^^前述の俗語「씹다[シプタ]」は、ドラマにも度々登場しますよ!「문자를 씹다[ムンチャルルシプタ](メール・メッセージを無視する)」、「전화를 씹다[ジョヌァルルシプタ](電話を無視する)」等のパターンで……。
いずれにせよ、「읽씹[イクシプ]」なんていう言葉が生まれたところを見ると、韓国の皆さんも「既読スルー・既読無視」に日々イライラを募らせているのでしょうね。それでもあなたはスルーする~?……失礼いたしました!!