【慣用句】Read Between the Lines

Irma K

「read between the lines」と言う慣用句は言葉で言わないことを理解するの意味です。
 
日本の方にとってはよく知っていてよく使っていることはずです。例えば人に誘われた時に「あぁ。。ちょっと。。。」という返事言ったら、断れるという意味ですよね。直接に言うのがあまり好きじゃなそうな文化です。
 
英語慣用句「read between the lines」はもともと暗号化で本当の言いたいことを隠し方法です。でも1900年代に日常的な会話で使い始まりました。
 
例:He hardly says anything bad about anyone, but if you read between the lines, you can tell whether or not he has a good impression of someone.
彼が他の人を悪口は言わないけど、隠れた言葉を聞くと、人をどう思っているか理解できます。
 
最後にこの言葉を贈ります: “The most important thing in communication is to hear what isn’t being said.” ~ Peter Drucker
专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

课程

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »
Recommend ribbon

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

英语   母语程度
印尼语   母语程度
日语   流利
中文   只能说一点

讲师专栏排行榜

  • 英语

    Play It by Ear

    今日は「play it by ear」について紹介します。ぜひ読んでくださいね。 「play it by ear」は計画もなく、状況に対して自発的に行動すると言う意味です。 このイディオムの起源は1...

    Irma K

    Irma K

    0
    1089
    2023年 11月 3日
  • 英语

    Don't Mind If I Do

    今回は「don’t mind if I do」紹介します。面白いイディオムですので、ぜひ読んでくださいね。 「Don’t mind if I do」は、最初1940年代にラジオのコメディ番組でフレー...

    Irma K

    Irma K

    0
    867
    2023年 11月 14日
  • 英语

    【イディオム】Jack of All Trades

    今日は「jack of all trades」について紹介です。これは、面白いですし、意味の誤解も多いと思いますので、ぜひ読んでくださいね。 「jack of all trades」はもともと...

    Irma K

    Irma K

    0
    815
    2023年 10月 30日
  • 英语

    Second Nature

    今回は「second nature」について紹介します。 「second nature」は14世紀のラテン語の「secundum naturam」に基いて英語のイディオムになりました。本来の意味は「...

    Irma K

    Irma K

    0
    783
    2023年 11月 10日
« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询