新年の抱負 / New Year's resolution / Résolution du Nouvel An

주간 토픽: New Year, New Skills: Learning Opportunities in 2024

Shizuko

明けましておめでとうございます。
Happy new year!
Bonne année ! 
 
*日本では一般的に新年の挨拶は1月7日までですが、地域によっては1月15日までのところもあります。
Generally speaking, in Japan, we exchange new year’s greeting until January 7th, but in some areas, we do it until January 15th.
De manière générale, au Japon, on échange des salutations du nouvel an jusqu'au 7 janvier, mais dans certaines régions, ça se fait jusqu'au 15 janvier. 

今年は和洋折衷のお節を選びました。
This year, I chose a semi Japanese-Western style "Osechi".
Cette année, j'ai choisi un « Osechi » de style mi-japonais, mi-occidental.

*お節(料理):
Japanese New Year’s dish traditionally set in piled lacquer boxes.
Plat japonais pour le nouvel an traditionnellement disposé dans des boîtes laquées empilées. 
 
元来、お節の各具材には「健康」や「繁栄」など意味があります。
Originally, each dish has a meaning such as "good health" or "prosperity".
Originellement, chaque plat a un sens comme la « bonne santé » ou la « prospérité ».

例えば、昆布巻きは「喜ぶ」の言葉遊びです。
For example, "Kobu-maki"(Kombu roll) is a play on words with "Yorokobu" which means "rejoyce".
Par exemple, «Kobu-maki»(rouleau de Kombu) est un jeu de mot avec «Yorokobu» qui signifie «se réjouir».

喜びに満ちた1年になりますように。
May your new year be filled with joy!
Que votre nouvelle année soit pleine de joie !

帰省の途中、伏見稲荷大社に立ち寄りました。
On my way back to my hometown, I stopped by Fushimi Inari Taisha.
En chemin pour ma ville natale, je me suis arrêtée à Fushimi Inari Taisha.
 
外国からの観光客もたくさんいました。
There were many tourists from overseas too.
Il y avait aussi beaucoup de touristes étrangers.

おみくじで息子は大大吉、夫と私は凶後吉を引きました。果たしてどうなるでしょうか。
My son drew a "Very very good luck" fortune slip. My husband and I got a "Good luck after bad luck" fortune slip. Let's see how it goes.
Mon fils a tiré une prédiction de « Très très grand bonheur ». Mon mari et moi avons eu celle de « Bonheur après malheur ». On verra bien...
 
正月は家族とゆっくり過ごしました。
I had a relaxing New Year’s with my family.
J'ai passé les vacances du nouvel an tranquillement avec ma famille.
 
2024年の日本語レッスンは今週から始まります。
My Japanese lessons for 2024 will start this week.
Mes cours de japonais pour 2024 commenceront cette semaine.
 
一人ひとりに合わせた、きめ細やかなレッスンをするのが、新年の抱負です。
My new year's resolution is to give lessons carefully adjusted to the needs of each individual.
Ma résolution du nouvel an consiste à donner des cours soigneusement ajustés aux besoins de chacun.

本年もどうぞよろしくお願いいたします。
이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.
이 게시물에는 코멘트를 작성하실 수 없습니다.

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
프랑스어    유창함
영어    일상회화가능
중국어    단어약간

Shizuko강사의 인기 칼럼

  • 일본어

    蓮の花・Lotus flowers

    月1回(つきいっかい)、京都(きょうと)または奈良(なら)を小旅行(しょうりょこう)しています。今回(こんかい)は奈良の薬師寺(やくしじ)でした。蓮(はす)の花(はな)の開花時間(かいかじかん)に合...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4327
    2019년 7월 17일
  • 일본어

    冬の京都・Kyoto in winter

    無鄰菴(むりんあん)は、明治(めいじ)・大正(たいしょう)時代(じだい)の政治家(せいじか)、山縣有朋の別荘(べっそう)です。Murin-an is the villa of Aritomo Y...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4260
    2020년 1월 19일
  • 일본어

    奈良を散歩・Strolling in Nara

    奈良(なら)は私(わたし)の好(す)きな街(まち)の一つ(ひとつ)です。Nara is one of my favorite cities.Nara est une de mes villes pr...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4226
    2019년 11월 27일
  • 일본어

    梅とオノマトペ・plum trees with onomatopoeia

    今回(こんかい)はオノマトペ(擬態語(ぎたいご)、擬音語(ぎおんご))を紹介(しょうかい)します。 This time, I’m introducing you some Japanese onom...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4207
    2020년 2월 24일
« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!